> „Tag“ ist, wie viele andere Begriffe, eine Etablierte Bezeichnung.

Um hier auch noch etwas Bikeshedding zu betreiben (oder weils grad passt: 
"Fahrradunterstandierung"(?)):

Ich finde es zumutbar bzw. sogar sinnvoll, dass man solche elementare Begriffe 
NICHT übersetzt. Da jeder, der bei OSM etwas hochlädt, Tags (bzw. das 
entsprechende Konzept) kennengelernt haben sollte, muss man nicht noch eine 
Übersetzung erfinden. Wenn sich die Person dann vertiefter einlesen will und 
deshalb früher oder später auch auf englische Texte stösst, tut man ihr auch 
keinen Gefallen, wenn sie dann herausfinden muss, dass das Ding eigentlich Tag 
heisst.

Lukas
_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an