> „Tag“ ist, wie viele andere Begriffe, eine Etablierte Bezeichnung.
Um hier auch noch etwas Bikeshedding zu betreiben (oder weils grad passt: "Fahrradunterstandierung"(?)): Ich finde es zumutbar bzw. sogar sinnvoll, dass man solche elementare Begriffe NICHT übersetzt. Da jeder, der bei OSM etwas hochlädt, Tags (bzw. das entsprechende Konzept) kennengelernt haben sollte, muss man nicht noch eine Übersetzung erfinden. Wenn sich die Person dann vertiefter einlesen will und deshalb früher oder später auch auf englische Texte stösst, tut man ihr auch keinen Gefallen, wenn sie dann herausfinden muss, dass das Ding eigentlich Tag heisst. Lukas _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de