Wenn mir jemand eine Übersetzung schickt, dann werde ich sie einzubauen.
Sie muss allerdings als inoffizielle Übersetzung gekennzeichnet werden.
Simon kann dann ja noch Teile nach seiner Expertise anpassen.

Michael
(Communications Working Group)

Am 2018-05-17 um 21:48 schrieb Simon Poole:
> Am 17.05.2018 um 08:04 schrieb Manfred A. Reiter:
> 
>> [...]
>>
>> Ist Dir zufälligerweise bekannt, ob es
>> eine ähnlich lautende Seite in deutscher (u. a.) Sprache(n) geben wird?
> Ausser ich mach was (was vor dem 25. kaum passieren wird), unwahrscheinlich.
>>
>> Wäre das sinnvoll?
> Da die Anfragen zum Thema ausschliesslich aus Deutschland kommen
> vermutlich ja.
> 
> Simon
> 
>> M.
>> _______________________________________________
>> Talk-de mailing list
>> Talk-de@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
> 

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an