Am 27. August 2008 11:48 schrieb Dirk Stöcker <[EMAIL PROTECTED]>: > On Wed, 27 Aug 2008, osm wrote: > >> das Plugin für Deutsch beinhaltet auch den Aufbau des Vorlagemenüs. >> Dieses kann ich mir ja auch selber anpassen. >> >> Wird dieses zwangsläufig mit einem Update immer ausgetauscht oder wie >> ist der beste Vorgehensweg um seine Anpassungen zu erhalten ? > > Das deutsche Plugin enthält nur die Übersetzungen. Wenn Du die gleichen > Texte nutzt, wie der Standard-JOSM, dann werden die mit übersetzt, Wenn Du > andere nutzt, dann nicht. > > Du kannst allerdings zusätzlich zu allen XML-Befehlen noch die deutsche > Variante angeben: > > <item name="Whatever" de:item="Wasauchimmer" ... > > Bei den Checkbox values="..." kannst Du de:display_values="..." für die > Übersetzung nutzen (values selbst kannst Du nicht übersetzen, weil die sonst > direkt so genutzt werden). > > Einzige Änderung in letzter Zeit: "<item name="What/Ever" ..." zum Erzeugen > von Untermenüs gibt es nicht mehr. Das heißt jetzt > > <group name="What"... > <item name="Ever" ... > ... > </group> > > Dadurch werden Übersetzungprobleme stark reduziert. Außerdem kannst Du > unendlich viele Ebenen von Untermenüs haben, wenn Du denn willst. > > Ein aktuelles JOSM und lang-de.jar werden dafür vorausgesetzt. > > Siehe auch http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets > > Ciao > --
leider gibt es bei der Mehrfachnutzung von den gleichen Ausdruecken Probleme. Track haben wir nach den Mapfeatures z.B. sowohl als bicycle=track als auch highway=track als auch leisure=track. Waere es evtl. moeglich, hier nicht nur 1 Bedeutung sondern jeweils pro k/v-Paar eine Bedeutung festzulegen? Am besten waere es, wenn jeder einzelne Text uebersetzt werden koennte, also track=Feldweg, track=Fahrradstreifen und track=Bahn (Sport), je nachdem, wo es auftaucht. Martin _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de