Hallo Roman,

Du hier bei OSM?? Ich bin sehr erfreut, Dich mal wieder zu lesen. Und zur 
Kenntnis zu nehmen, daß Du noch der Archäologie treu bist.

Aber zum Beitrag:

1) Generell:

Ich bin der Meinung, die Bezeichnungen sollten grundsätzlich auf englischer 
Sprache basieren, schließlich ist OSM ein weltweites Projekt. Bezeichnungen wie 
beispielsweise Burgruine führen dazu, daß früher oder später wieder eine 
englische Entsprechung auftaucht und beides getaggt wird (und schlußendlich in 
diesen Varianten auch gerendert werden muß). 

Die von Dir vorgeschlagene landestypische Bezeichnung im type führt auch zu 
einer solchen Vielzahl. Könnte man das nicht irgendwie sinnvoll in englischen 
Bezeichnungen gliedern? 

2) Zeichen

Zu den Burgen kann ich wenig sagen, ist nicht mein Fachgebiet. Bei Festungen 
hätte ich mit dem Zeichen der DGF kein Problem, so es sich in der Nutzung 
wirklich auf Bastionärfestungen und deren vorgelagerte Elemente beschränkt 
(nebenbei: Wie willst Du die räumlich getrennten Nebenbauten kennzeichnen? 
Erinnert sei an Silberberg (Srebrna Góra) oder Glatz (Klodzko). Die wirklichen 
Probleme beginnen spätestens dann, wenn das Zeichen auch in den Dolomiten 
auftaucht (WK1). Für Königsstein wäre es auch nur bedingt zutreffend. Im Moment 
jedenfalls weiß ich noch nicht so recht, wie ich Silberberg und Fort Wilhelm 
sinnvoll eintragen soll...

3) Ruine

Im Gegensatz zu Dir setze ich hier auf ruins=yes. Vor allem in Gedanken bei den 
Nichtfachleuten. Überall in Mitteleuropa wird mit dem Begriff Ruine was 
verbunden, was kaputt ist, also nicht mehr bewohnbar ist. Es ist aber noch zu 
sehen. Man kann erahnen, was da mal war. 

4) ehemalige Anlagen

Würde ich nicht als historic=archaeological_site taggen. Das sind sie nach 
Begriffsbestimmung nun mal nicht. Ein Wall muß auch nicht zwingend fortress 
sein. Besonders problematisch macht die Sache, das es ja auch keine vernünftige 
Bezeichnung für das Bodendenkmal (resp. Kulturdenkmal) gibt. Mit KD (node oder 
Fläche) ist das Problem gelöst. Noch name=Wallanlage XYZ dazu und jedem ist 
klar, das ohne Zusatzeintrag wenig bis nichts mehr oberirdisch vorhanden ist.

Gruß

Dieter

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] Im Auftrag von Roman Grabolle
Gesendet: Donnerstag, 11. September 2008 23:55
An: talk-de@openstreetmap.org
Betreff: Re: [Talk-de] Burgen, Schlösser, Festungen etc .


Ebenfalls Fortsetzung von [Talk-de] Burgen, Schlösser, Festungen etc . 
http://www.mail-archive.com/talk-de@openstreetmap.org/msg11176.html

Leider war der Link kaputt. Also noch mal in Kürze. Was haltet ihr von 
http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Gfi-set01-castle1.png
für Burgen und Schlösser (weitgehend intakt)

und von 
http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Gfi-set01-castle-ruin.svg
für Burgen und Schlösser als Ruine?

Ich sah gerade, dass dieses Zeichen wohl doch europaweit (weltweit?), vor allem 
aber auch in UK verstanden wird. Oder interpretiere ich das falsch, weil das 
deutsche Wikipedianer geschrieben haben?

Simple map symbols and other pictograms for particular use in Google Earth. 
http://commons.wikimedia.org/wiki/Simple_map_icons

Würde sich jemand bereiterklären, das für OSM umzusetzen und als proposal 
einzubauen?

Die Burgen in Japan, Shiro, die auch was ganz anderes sind, sollten ihr eigenes 
Symbol bekommen: http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Burg

Für Festungen hatte ich schon mal vorgeschlagen, die auch von der DGF als Logo 
verwendete 
Bastionärbefestigung zu nehmen: http://www.festungsforschung.de/


Schwierig ist die Frage, wie wir das mit dem grundsätzlichen Problem klären, 
das bestimmte Begriffe eben nicht 1:1 übersetzbar sind. Castle ist nicht immer 
Burg, Schloss ist nicht immer auch Château. In Frankreich heißt Château etwas 
anderes als in UK.  

Um das mal völlig zu verwirren: Zámek im tschechischen ist deckungsgleich mit 
unserem Schloss, also ein neuzeitlicher Wohnbau ohne oder mit eingeschränkter 
Verteidigungsmöglichkeit. Zamek im polnischen und замок im russischen 
bezeichnen Burgen und Schlösser ab ca. 12. Jh. Die klassische mittelalterliche 
steinere Burg (ca. 11. bis 15. Jh.) heißt tschechisch hrad. Das verwandte 
polnische gród bezeichnet aber Anlagen vor dem 11./12., entspricht ungefähr 
unseren Burgwällen und den tschechischen hradiště. Dann gibt es im polnischen 
aber auch noch grodzisko.  ... Wenn ihr das Chaos mal erleben wollt, was 
entsteht, wenn man nicht gleichsetzbares gleichsetzt, klickt euch mal durch die 
Interwikis der Wikipedia. Die Rechung A = B = C = D geht da nicht auf, D kann 
auch mal fast 1000 Jahre jünger sein als A.  


Ich schlage vor:

historic=castle

und dann die jeweiligen landestypischen Bezeichnungen jeweil mit ihrem eigenen 
Bedeutungsinhalt, z.B.

type=Burg 
type=Schloss 
type=Festung (hier könnte man auch das englische fortress verwenden) type=tvrz 
(kleine Herrensitze in Tschechien, läßt sich nicht wirklich übersetzen, 
zuweilen deckungsgleich mit Rittergütern) type=zamek type=Кремль (Kreml) 
type=Shiro
....

Bei zu Burgen umgebauten Schlössern halt beides verwenden.

Falls nur noch in Ruinen:
type=Burgruine
type=Schlossruine

oder ruins=yes? Ich würde gern dieses extrem beliebige ruins abschaffen, aber 
damit zementieren wir es leider.

In ähnlicher Weise unterscheidet auch die Wikipedia in 
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Burg_in_Deutschland
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Schloss_in_Deutschland
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Festung_in_Deutschland

http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Burgruine_in_Deutschland
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Schlossruine

Außerdem gibt es noch 
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Ehemalige_Burganlage_in_Deutschland
mit der Beschreibung:
Diese Kategorie listet Burgen in Deutschland auf, die entweder vollkommen 
verschwunden sind oder von denen nur noch wenige Spuren wie Wälle, Gräben oder 
wenige Steinreste sichtbar sind. Objekte, von denen heute noch mehr Bausubstanz 
vorhanden ist, insbesondere solche, bei denen der Grundriss rekonstruierbar 
sind, sind in die Kategorie:Burgruine eingeordnet. Wenn auf den Grundmauern 
einer ehemaligen Burg ein neues Gebäude errichtet wurde, ist das neue Objekt 
bei der Kategorisierung maßgeblich.

Letztere Bestimmung halte ich zwar für unsinnig, aber was soll´s. Jedenfalls 
sind die wohl erst mal nicht so wichtig, weil sie außer den nicht allzu vielen 
Leuten, die sich auch für Wälle und Gräben begeistern können, nicht so auf 
Publikumsinteresse stossen. Ich schlage vor, die immer als 
historic=archaeological site, type=fortification zu taggen. Zu 99,999 Prozent 
(100 will ich mal nicht sagen) sind aus schriftlichen Quellen oder sonstwie 
bekannte "ehemalige Burganlagen" auch eingetragene Bodendenkmäler und fast 
immer ist noch irgendwas zu sehen, wenn auch manchmal nur mit geübtem Auge. 

Hier gehören also die angesprochenen Burgwälle, hradiště, grodziska, grody usw. 
hinein. 

Alle Klarheiten beseitigt?

Gute Nacht!
Roman
-- 
Psssst! Schon vom neuen GMX MultiMessenger gehört? Der kann`s mit allen: 
http://www.gmx.net/de/go/multimessenger

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an