Am 11. Februar 2009 22:30 schrieb Johannes Huesing <johan...@huesing.name>:
> Nähme man eine deutsche Übersetzung, mit der ich was anfangen könnte,
> machte es einen.
>

Ich bin der Meinung, bestimmte Namen (und da gehört für mich die
slippy-map auch dazu) muss man sich so oder so merken, wieso sollte
man die Anzahl dieser Namen auch noch vervielfachen, indem man sie in
alle Sprachen übersetzt? Slippy-Map erklärt einem englischsprachigen
Nutzer auch nicht mehr, als dass es sich um irgendeine Art von Karte
handelt, eben "schnelle Karte". Das ist so wie Raider oder Twix, sind
halt Namen.

Gruß Martin

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an