Am 11. Februar 2009 22:30 schrieb Johannes Huesing <johan...@huesing.name>: > Nähme man eine deutsche Übersetzung, mit der ich was anfangen könnte, > machte es einen. >
Ich bin der Meinung, bestimmte Namen (und da gehört für mich die slippy-map auch dazu) muss man sich so oder so merken, wieso sollte man die Anzahl dieser Namen auch noch vervielfachen, indem man sie in alle Sprachen übersetzt? Slippy-Map erklärt einem englischsprachigen Nutzer auch nicht mehr, als dass es sich um irgendeine Art von Karte handelt, eben "schnelle Karte". Das ist so wie Raider oder Twix, sind halt Namen. Gruß Martin _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de