Am 9. Februar 2012 14:38 schrieb Markus <liste12a4...@gmx.de>:
> ein Dorf ist ein Dorf,


+1


> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb


das ist allerdings kein Dorf ;-)


> eine Stadt ist eine Stadt


+1


> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=village
> (sollte man mal übersetzen)


nur zu


> ein Stadtteil ist ein Stadtteil (und kein Dorf)
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb
> (sollte man mal übersetzen)


ich habe hier mal eins der gewünschten Beispiele:
Hirschau bei Tübingen (ist verwaltungstechnisch ein Ortsteil).
das wurde im Februar 2008 als village eingezeichnet und hat seither
ein paarmal zwischen village und suburb gewechselt. Zufällig vor 2
Tagen wurde es wieder - nach meiner Ansicht zu Recht - von suburb nach
village umgetaggt:

http://www.openstreetmap.org/browse/node/244961850/history

Hier ein Link zu einer privaten Homepage, wo man einen kleinen
Eindruck bekommt (Bild oben): http://www.tuebingen-hirschau.de/


> Das verstehe ich nicht:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Locality
> Vielleicht kann das mal jemand übersetzen und genauer beschreiben?


place=locality sind Orte mit Namen ohne Einwohner/unbewohnt, damit
werden derzeit alle möglichen Arten von meist nicht näher
beschriebenen Toponymen zusammengefasst: alles, was als Gegend, Ort
oder Stelle einen Namen hat und unbewohnt ist.


Gruß Martin

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an