Am 9. Februar 2012 14:38 schrieb Markus <liste12a4...@gmx.de>: > ein Dorf ist ein Dorf,
+1 > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb das ist allerdings kein Dorf ;-) > eine Stadt ist eine Stadt +1 > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=village > (sollte man mal übersetzen) nur zu > ein Stadtteil ist ein Stadtteil (und kein Dorf) > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb > (sollte man mal übersetzen) ich habe hier mal eins der gewünschten Beispiele: Hirschau bei Tübingen (ist verwaltungstechnisch ein Ortsteil). das wurde im Februar 2008 als village eingezeichnet und hat seither ein paarmal zwischen village und suburb gewechselt. Zufällig vor 2 Tagen wurde es wieder - nach meiner Ansicht zu Recht - von suburb nach village umgetaggt: http://www.openstreetmap.org/browse/node/244961850/history Hier ein Link zu einer privaten Homepage, wo man einen kleinen Eindruck bekommt (Bild oben): http://www.tuebingen-hirschau.de/ > Das verstehe ich nicht: > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Locality > Vielleicht kann das mal jemand übersetzen und genauer beschreiben? place=locality sind Orte mit Namen ohne Einwohner/unbewohnt, damit werden derzeit alle möglichen Arten von meist nicht näher beschriebenen Toponymen zusammengefasst: alles, was als Gegend, Ort oder Stelle einen Namen hat und unbewohnt ist. Gruß Martin _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de