Hi,

hier meine Übersetzungsbeiträge:

cleanup         die Aufräumarbeiten
cleanup         das Löschen
cleanup         die Säuberung
cleanup         die Säuberungsaktion

Quelle: http://dict.leo.org/ende?&search=cleanup


    - das OSM-Wiki ist _eine_ Ressource für Mapper
    - .. taginfo, mailing-list, Stammtisch, etc. sind weitere

- die englischen Wiki-Seiten sind nicht in allen Bereichen aussagekräftiger - teilweise sind englische Wiki-Seiten den dt. hinterher (veraltet/obsolet/ungepflegt) - teilweise gibt es für dt. Einträge aufgrund utnerschiedlicher Tagging-Bedürfnisse der Regionen kein engl. Pendant, welches zur Übersetzung herangezogen werden könnte

-> Ein "cleanup" kann ich eigentlich niemandem empfehlen, der sich nicht unglücklich machen will. Teilweise sind Wortwahl und Definition der Beschreibungsseiten zu Tags in wochenlanger Kleinarbeit auf den mailing-listen ausgefochten worden. Ungeachtet der Sinnhaftigkeit eines solchen Prozesses, ist es sicher nicht produktiver, wenn sich nun Einzelpersonen daran machen, diese Beschreibungen in einer Hau-Ruck-Aktion ohne Abstimmung zu ändern, selbst wenn es sich nur um eine Übersetzung der englischen Seite handeln würde (denn Übersetzungen sind gerade im Geokontext oft spezifisch und/oder mehrdeutig - vgl. "place" - die einen übersetzen es als Siedlung, die anderen als eine unscharf umrissene, beliebig große Region ("Erde", "Eurasien","vorderer Orient","Alpen","Berlin","Neunerbrücke")).

-> Ein Aufruf zur behutsamen "Pflege"/"care" wäre hier imho besser gewesen. Jeder, der das Wiki verbessern möchte, sollte wissen, dass es sich nicht um eine reine, stumpfe Übersetzungsarbeit nach Schema Ü handelt. Je nach Popularität der entsprechenden Seite, sind Interessen anderer abzuwägen und evtl. mehrtägige Recherchen auf talk-de oder in der history fällig, um sich auf eine etwaige "flood of complaints" vorzubereiten..


lg
Christian



Am 17.03.2012 20:48, schrieb ssho...@gmx.de:
Hallo,

die OSM-Wiki[1] ist die wichtigste Ressource für Mapper und sollte daher
in allen Teilen gut lesbar und einfach zu verstehen sein. Das dies im
Moment nicht der Fall ist, dürfte jedem klar sein. Mit dem deutschen
WikiProjekt Cleanup haben wir eine Möglichkeit geschaffen,
Übersetzungsbemühungen zentral zu koordinieren.

Damit dies effektiv funktioniert, benötigen wir Eure Hilfe: Auf der
Projektseite[2] findet Ihr Hinweise, wie ihr zu übersetzende Artikel
markieren könnt.

Unser Vorschlag: Da am kommenden Dienstag aufgrund von Wartungsarbeiten
keine Edits an der OSM-Datenbank vorgenommen werden können, schaut doch
mal auf der Projektseite[2] vorbei und sucht Euch einen Artikel zum
Übersetzen. Selbst wenn es nur ein Absatz oder ein kleiner Artikel ist:
Ihr helft damit der Gemeinschaft und somit auch OpenStreetMap!

Grüße
Rob

[1]: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
[2]: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:WikiProject_Cleanup

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de



_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an