Am 30.04.2012 10:41, schrieb Kolossos:

Was die Sprachen angeht so führt für uns wohl kein Weg vorbei wenigstens mit der engl. Version konform zu laufen, ansonsten sind Widersprüche vorprogrammiert.
Wenn wir Englisch als Lingua Franca "festlegen" wollen, sollte man eventuell überlegen, eine Art parallel-Editieren-Möglichkeit zu schaffen. Gerade für "Übersetzer", aber auch sonst, um die Versionen parallel pflegen zu können, dürfte es hilfreich sein, wenn man beim Editieren der deutschen Sprachversion die englische Variante im Blick hätte.

Das könnte mehr dazu motivieren, auch die Englischsprachige Variante mit anzupassen, wenn es wirklich sinnvoll ist, und andersherum hilft es besser, Unterschiede zu erkennen und gegebenenfalls zu korrigieren, weil man es parallel lesen kann. Das ist doch sonst eher aufwändig, wenn man per Hand den Artikel in zwei Fenstern für zwei Sprachen öffnen, dann per Hand parallel scrollen muss usw.

Ich weiß nicht, wie genau sich so etwas umsetzen ließe, aber im Grunde reden wir bei der Mehrsprachigkeit des OSM-Wiki eben von einer anderen Mehrsprachigkeit als bei der Wikipedia.

WP hat nicht das Ziel, einen einheitlichen Artikelstamm in allen Sprachversionen zu bieten, sondern in vielen Sprachen gute Artikel anzubieten; die Verknüpfungen zu anderen Sprach-WP ist ein Bonus, aber nicht essentiell zur Nutzung notwendige Kernfunktionalität. Artikel bei WP sollen korrekte Fakten enthalten und diesbezüglich widerspruchsfrei sein, nicht in erster Linie wiederspruchsfrei bzgl. anderer Sprachversionen von WP.
Das ist eben bei OSM anders.

Gruß
Peter

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an