Am 30.04.2012 10:41, schrieb Kolossos:
Was die Sprachen angeht so führt für uns wohl kein Weg vorbei
wenigstens mit der engl. Version konform zu laufen, ansonsten sind
Widersprüche vorprogrammiert.
Wenn wir Englisch als Lingua Franca "festlegen" wollen, sollte man
eventuell überlegen, eine Art parallel-Editieren-Möglichkeit zu schaffen.
Gerade für "Übersetzer", aber auch sonst, um die Versionen parallel
pflegen zu können, dürfte es hilfreich sein, wenn man beim Editieren der
deutschen Sprachversion die englische Variante im Blick hätte.
Das könnte mehr dazu motivieren, auch die Englischsprachige Variante mit
anzupassen, wenn es wirklich sinnvoll ist, und andersherum hilft es
besser, Unterschiede zu erkennen und gegebenenfalls zu korrigieren, weil
man es parallel lesen kann.
Das ist doch sonst eher aufwändig, wenn man per Hand den Artikel in zwei
Fenstern für zwei Sprachen öffnen, dann per Hand parallel scrollen muss usw.
Ich weiß nicht, wie genau sich so etwas umsetzen ließe, aber im Grunde
reden wir bei der Mehrsprachigkeit des OSM-Wiki eben von einer anderen
Mehrsprachigkeit als bei der Wikipedia.
WP hat nicht das Ziel, einen einheitlichen Artikelstamm in allen
Sprachversionen zu bieten, sondern in vielen Sprachen gute Artikel
anzubieten; die Verknüpfungen zu anderen Sprach-WP ist ein Bonus, aber
nicht essentiell zur Nutzung notwendige Kernfunktionalität. Artikel bei
WP sollen korrekte Fakten enthalten und diesbezüglich widerspruchsfrei
sein, nicht in erster Linie wiederspruchsfrei bzgl. anderer
Sprachversionen von WP.
Das ist eben bei OSM anders.
Gruß
Peter
_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de