Hi!

Ich glaube das Problem wird sich ganz von selbst lösen, wenn die mehrsprachige
Karte allgemeiner genutzt wird. Im Moment ist sie ja erst im Testbetrieb. Wir
arbeiten dran, sie allgemeiner nutzbar zu machen. Wenn mehr und mehr Leute
solche mehrsprachigen Karten anbieten bzw. nutzen, dann wird sich das glaube
ich mit der Zeit "auswachsen". Eventuell kann man das dann auch unterstützen
indem man Tools baut, die "verdächtige" Namen finden, z.B. solche, die Klammern
enthalten.

In einigen Ländern ist ganz bewusst darauf gesetzt worden, mehrere Sprachen
oder Schreibweisen im "name"-Tag unterzubringen. Das war meines Erachtens nicht
richtig, aber durchaus verständlich vor dem Hintergrund, dass es eben nur eine
Karte gab. Diese Entscheidungen kann man dann ja überdenken.

Ich bin auch gerade am Schauen, wie ich eine automatische Transskiption in die
mehrsprachige Karte einbauen kann. Das erfordert Änderungen am Mapnik und wird
nicht von heute auf morgen passieren, aber erste Versuche waren sehr
vielversprechend. Das ist meiner Meinung nach noch ein wichtiger Baustein, der
uns fehlt.

Jochen

On Thu, Dec 13, 2012 at 09:38:31PM +0100, Wuzzy wrote:
> Date: Thu, 13 Dec 2012 21:38:31 +0100
> From: Wuzzy <wuz...@mail.ru>
> To: talk-de@openstreetmap.org
> Subject: [Talk-de] Doppelt gemoppelte Landesnamen: Was tun?
> 
> Was mir mit dem Herumspielen mit der mehrsprachigen Karte, die von Joto
> vorgestellt wurde, auffiel, ist die Tatsache, dass manche name=*-Tags
> quasi doppelt gemoppelt sind; d.h. dass der Name in diesen Keys in
> Landessprache _und_ der lateinischen Transkription angegeben wird.
> 
> Überzeugt euch selbst: Macht mal »_|de« und guckt auf Afrika,
> insbesondere auf die Staaten Eritrea, Tschad, N'Djamena. Das doofe ist,
> dass diese Doppelmoppelei den Sinn einer mehrsprachigen Karte ganz fies
> verspottet. :(
> Ganz seltsam sehen bei »_|de« Algerien, Marokko und Algier
> aus. Erst in Landessprache untranskribiert, gefolgt von deutsch in
> selber Zeile, dann neue Zeile, und zwar transkribiert, aber nicht
> deutsch. Ich bin mir sicher, so war das sicherlich nicht
> gedacht. ;-)
> 
> Dass beides in der selben Zeile auftauchen kann, war ja schon in der
> Mailingliste irgendwo erwähnt worden, aber diese kuriose Darstellung
> hat wohl noch niemand ausgemacht. Oder?
> 
> Die doppelt gemoppelten Namen müssten mal aufgetrennt werden; ich halte
> es nicht für eine gute Idee, zwei Schreibvarianten des gleichen Namens
> im selben Key unterzubringen, gerade bei einer dynamischen
> mehrsprachigen Karte rächt sich das. Besonders lustig wird es dann,
> wenn eine links-nach-rechts und eine rechts-nach-links-Sprache im
> selben Tag auftaucht. Weiß jemand, wie man es besser manchen könnte?
> 
> Der Witz ist, die mehrsprachige Karte dient schon jetzt auf
> unfreiwillige Weise als Qualitätssicherungswerkzeug. ;-)
> 
> -- 
> Wuzzy
> XMPP: wuz...@jabber.ccc.de
> E-Mail: wuz...@mail.ru
> 
> _______________________________________________
> Talk-de mailing list
> Talk-de@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

-- 
Jochen Topf  joc...@remote.org  http://www.remote.org/jochen/  +49-721-388298

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an