Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas, y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en cada tag ponemos en qué idioma está escrito?, ¿en cada nodo?
Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.

Un saludo,
Jose Miguel

Matias D'Ambrosio wrote:
On Wednesday 01 October 2008 13:03:09 sergio sevillano wrote:
Matias D'Ambrosio escribió:
 También hay plazas de toros en Portugal.
que vergüenza, que nos habrán hecho los portugueses que siempre les
dejamos de lado.
por supuesto que Portugal también tiene corridas... lapsus.

a mi me convence el tema *=bullring. en inglés.
una pregunta alguien sabe como tagean los rodeos.

Ni idea sobre los rodeos, busqué en la wiki la palabra 'rodeo' y no dió ni un resultado. Igual el tema de los tags en inglés hay que verlo como algo temporal; estaría bueno que los programas relacionados con OSM tradujeran automáticamente los tags, así nosotros ponemos un tag que el programa llama "plaza de toros" pero lo guarda como "bullring". O sea, internacionalizar también los tags, no sólo los aspectos básicos de la interfaz.

_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a