On Thursday 02 October 2008 06:32:24 Nacho Blanco wrote: > "bullfight" != "corrida de toros", porque el toro y el torero no compiten > por una vaca, pero ¿cómo llamarías la situación en la que dos toros se > pelean en la época de apareamiento? Esto es ridiculo. Acaso te confundís un gato[0] con un gato[1]?
> igual que un bar no es lo mismo que un > pub en España y de momento no tenemos la etiqueta "bar" o similar y > etiquetamos cada bar como "pub". Quizá para un inglés sea más o menos > igual, pero para un español no es lo mismo y, si queremos hacer algo fiable > y que realmente pueda competir con las bases de datos geográficas > comerciales, tenemos que ser precisos. Es claro que el problema es que estas leyendo el tag e interpretandolo como si estuviera en tu idioma. Te estas olvidando que hay que internacionalizar y localizar el software que trabaja sobre la base de datos. > ¿Te imaginas un japonés buscando una > plaza de toros[1] en Nuevo México (por ejemplo), con su forma circular, > influencias árabes, arcos, tierra, su barrera, etc. y encontrándose un > rodeo con cuatro palos y dos gradas[2]? Eso es precisión, y una plaza de > toros es una plaza de toros y no es un bullring, ni un estadio ni una sala > de conciertos, aunque actualmente se le pueda dar esos usos. > Los rodeos y las plazas de toros son cosas separadas, que yo sepa nadie quiere unificarlos. [0] http://es.wikipedia.org/wiki/Gato [1] http://es.wikipedia.org/wiki/Gato_mecánico _______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es