El día 23 de enero de 2014, 11:27, María Arias de Reyna
<dela...@gmail.com> escribió:
>
>
>
> 2014/1/23 Luis García Castro <lui...@gmail.com>
>>
>>
>> 2014/1/23 Jorge Sanz <js...@osgeo.org>
>>>
>>> Yo no voy a tener mucho tiempo hasta abril pero sí me parece interesante.
>>
>>
>> Yo puedo colaborar traduciendo, pero no podría ser en exclusiva porque
>> tengo muchos otros líos que atender y en cualquier momento puedo estar
>> "indisponible" unos días.
>>
>> ¿Alguien más? Si somos unos cuantos esto sale adelante sin problemas.
>>
>> --
>>
>
>
> ¿Cómo se hace? Si es en plan plataforma que puedes traducir trozos sueltos
> asíncronamente me apunto.
>
> Si es más complicado de organizar, tendría que verlo.
>
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>


La web es un gestor de contenidos, esto no sería tan "sencillo" como
cuando hicimos la traducción de la guía de usuarios.

Una opción sería que alguien hiciera de puente (coordinador si
queréis). Es decir crear algo como una hoja de cálculo con las URLs y
que la gente se apunte a ir traduciendo el cuerpo de cada página y
cuando la tenga la envíe a un coordinador, alguien que las recoja para
subirlas al CMS. Imagino que todo estará redactado en HTML.

En fin que requiere cierto compromiso como mínimo de una persona, y no
voy a ser yo :-)


-- 
Jorge Sanz
http://www.osgeo.org
http://wiki.osgeo.org/wiki/Jorge_Sanz

_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a