Justement je comprenais highway=gate comme un obstacle à la
circulation automobile (plots, barrière fermée, rochers placés au
milieu d'une rue...) et c'est aussi ce que me laisse penser la
représentation avec osmarender5 mais je me trompe peut-être.

Frédéric

Le 02/09/07, Olivier Boudet<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Le Sun, 2 Sep 2007 20:26:47 +0200,
> "Frédéric Bonifas" <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
>
> > J'utilise highway=gate dans ce genre de situation.
> >
>
> highway=gate ne représente pas plutôt ce qu'on appelle "porte" ? Ma
> ville étant une ancienne ville fortifiée, on y retrouverait des "gates"
> qu'il serait dommage de confondre avec ces petits plots ;-)
>
> D'autant plus que gate ne traduit pas une interdiction quelconque pour
> certains véhicules.
>
> Me trompé-je ?
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
>

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr

Répondre à