Justement je comprenais highway=gate comme un obstacle à la circulation automobile (plots, barrière fermée, rochers placés au milieu d'une rue...) et c'est aussi ce que me laisse penser la représentation avec osmarender5 mais je me trompe peut-être.
Frédéric Le 02/09/07, Olivier Boudet<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Le Sun, 2 Sep 2007 20:26:47 +0200, > "Frédéric Bonifas" <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > > J'utilise highway=gate dans ce genre de situation. > > > > highway=gate ne représente pas plutôt ce qu'on appelle "porte" ? Ma > ville étant une ancienne ville fortifiée, on y retrouverait des "gates" > qu'il serait dommage de confondre avec ces petits plots ;-) > > D'autant plus que gate ne traduit pas une interdiction quelconque pour > certains véhicules. > > Me trompé-je ? > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr > _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr