Je ne pourrais être plus d'accord mais si je me met à la place de quelqu'un qui n'est pas "fluent" en anglais, il va fuir et on aura perdu ce qui aurait pu être un contributeur. Je pense qu'en plus de l'effort d'i18n qui a eu lieu sur la home, il aurait fallu renvoyer sur la home locale du wiki et pas sur la home anglaise. Car ça veut dire que même si on peut gager en visibilité auprès des utilisateurs, la "barrier to entry" est trop importante et ils vont se contenter d'utiliser notre slippy map et ne tenterons pas de faire quoi que ce soit d'autre... Il ne faut pas se leurer, on ne sera jamais "populaire" sans traduction, au grand minimum des pages necessaire pour faire ses premiers pas. Ces pages devront être facilement accessible sinon elles ne serviront à rien.
Yann Le 22 juil. 09 à 11:52, Emilie Laffray a écrit : > Le wiki est chaotique, c'est vrai. Maintenant j'avoue que je suis un > peu biaisée vis a vis de la nécessité d'avoir une traduction > française pour toutes les pages: je hais les documentations en > Français qui sont généralement un ramassis de sous traductions. Je > préfère lire la source (je fais pareil avec les romans, si je ne > peux pas lire l'original, je ne lis pas un roman). Toutefois, je > comprends tout a fait la nécessité de réorganiser certaines pages du > wiki. > Maintenant la question se pose: ou ces pages doivent elles résider > si on suit un schéma totalement diffèrent du wiki officiel? _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr