2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale
    européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ;


Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés à l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie, services postaux, services fiscaux, cadastre, etc...). Et si en plus, ils pouvaient se mettre d'accord sur les règles de maj/min, ponctuation, caractères spéciaux, ça serait encore mieux !
Ce que je vois autour de moi dans la fonction publique, c'est que la tendance actuelle consiste globalement à suivre la norme postale (http://www.laposte.fr/sna/rubrique.php3?id_rubrique=87*)*. Les outils commerciaux s'alignent dessus (outils RNVP http://www.laposte.fr/sna/rubrique.php3?id_rubrique=95). La DGME préconise aussi d'utiliser la norme postale pour les adresses (document MDC - modèle de données commun). Les référentiels marchands sont normalisés à la norme postal (IGN, etc...). La norme postale française est issue de travaux communs entre la poste, l'AFNOR et l'UPU. Il s'agissait surtout d'harmoniser l'écriture d'adresses au niveau européen pour améliorer les échanges postaux entre pays. Elle donne une écriture unique à chaque adresse.

Voilà pour le cours !


Je ne sais pas quel impact aurait la mise en place de la norme postale sur OSM.

Julien

-------- Message original --------
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Pieren <pier...@gmail.com>
Pour : Discussions sur OSM en français <talk-fr@openstreetmap.org>
Date : 12/04/2011 11:29
2011/4/12 MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL <julien.moq...@interieur.gouv.fr <mailto:julien.moq...@interieur.gouv.fr>>

        De mon point de vue, la question à se poser est :
        1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque
    d'adresse ?


Pas toujours. Il faut tagguer le nom officiel mais il arrive (rarement) que la plaque de rue soit erronée ("Clémenceau" est un classique). Mais en cas de doute, c'est elle qui prime. Sinon, il m'arrive de mettre la version officielle dans "name" et celle visible dans la rue en "alt_name" (il arrive que la plaque de rue n'affiche pas les prénoms ou contienne des abbréviations pour des raisons pratiques). La version "plaque" peut être utile pour les applications terrain (GPS par ex.) et la version officielle pour les appli genre base adresse (géolocalisation).
        2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale
    européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ;


Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés à l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie, services postaux, services fiscaux, cadastre, etc...). Et si en plus, ils pouvaient se mettre d'accord sur les règles de maj/min, ponctuation, caractères spéciaux, ça serait encore mieux !
        3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en
    question ?


Le principe, c'est tagguer la version "officielle". Chaque pays a ensuite ses propres règles.

        Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la
    question m'intéresse.


Pour la France, nous recommandons de suivre les recommandations de la commission nationale de toponymie.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie

Mais je ne peux pas dire pour nos amis belges qui ont peut-être d'autres règles/conventions dans ce domaine.

Pieren
------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à