Bonjour,

L'idée me séduit effectivement. Comme je préfère pour le moment la traduction à la relecture, j'ai commencé à éditer au début du troisième chapitre.

Le 02/11/2011 08:59, Ab_fab a écrit :
Bonjour,
Oui, c'est déjà très bien ... mais dans quelques semaines cela sera encore mieux, car en français ! La traduction de ce même texte est en cours suite à une petite coordination par mail et sur IRC. Les volontaires sont les bienvenus pour contribuer et participer à la traduction des sections, la relecture ... Pour le moment, on s'en tient à une traduction fidèle à l'original en anglais, qui se veut accessible (sans terminologie complexe). L'ouvrage peut se décliner en versions successives, donc rien n'empèche par la suite de le compléter avec des descriptifs d'outils très "français" (cadastre, osmose ...) et bien entendu de le faire vivre périodiquement au gré de l'apparition de nouveaux outils pour la contribution ou le contrôle qualité. Rien n'empèche non plus de faire remonter des ajouts ou des corrections potentielles qui permettraient d'améliorer la version anglaise. Toutes ces bonnes idées sont bien entendu les bienvenues, mais pour une version ultérieure, car dans l'immédiat, c'est la traduction qui prime. Par rapport au Wiki qui évolue en permanence, un des principes est de se tenir à une sorte de "bouclage" à une date relativement précise. L'autre principe est bien évidemment la construction plus linéaire de la présentation Le texte original est dans un anglais facile d'accès, donc normalement pas de problème de compréhension. On compte sur vous pour maintenir cette "accessibilité".
L'édition se fait de manière assez proche du wiki.
Les modifications sont tracées et on peut comparer les versions à différents états de sauvegarde. Si l'idée vous séduit, venez nous (*) rejoindre à cette adresse pour participer à la traduction, qui devrait aller bon train dans les tous prochains jours
http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_fr/_edit/
La synthèse de notre réunion IRC de coordination du vendredu 28/10 se trouve dans l'onglet "notes".
Bonne journée !

(*) Vincent Privat, Guillaume Allègre, moi et l'équipe de Floss Manuals (Anne Goldenberg en particulier) Le 1 novembre 2011 21:31, cyrille giquello <cyrill...@gmail.com <mailto:cyrill...@gmail.com>> a écrit :

    OpenStreetMap par The Authors, 5€, en english, Copyright by The
    Authors (GNU licence publique générale (GPL))

    http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430

    --
    Cyrille.

    _______________________________________________
    Talk-fr mailing list
    Talk-fr@openstreetmap.org <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org>
    http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




--
ab_fab <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab>
"Il n'y a pas de pas perdus"


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


--

Emmanuel Dewaele,
Ingénieur études et recherche
La Compagnie des mobilités

64, avenue Portalis
bureau 202
37200 TOURS

? 06 26 94 94 71

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à