2012/11/14 Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr>:

> marina en angliche et en ricain c'est quoi sa définition exacte ?

Oui, je crois qu'on a malheureusement un problème de faux-ami. Les
brits entendent 'marina' pour la partie portuaire uniquement alors que
les latins considèrent aussi l'ensemble immobilier à proximité
(resort). Il faut bien-sûr adopter l'usage anglais mais il faudrait
bien le signaler dans nos docs/traductions. Malgré cela, la confusion
devrait perdurer chez les contributeurs qui sont rares à lire le wiki
avant d'utiliser un tag (surtout lorsque celui-ci est dans les presets
d'un éditeur).

Pieren

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Reply via email to