2012/11/14 Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr>: > marina en angliche et en ricain c'est quoi sa définition exacte ?
Oui, je crois qu'on a malheureusement un problème de faux-ami. Les brits entendent 'marina' pour la partie portuaire uniquement alors que les latins considèrent aussi l'ensemble immobilier à proximité (resort). Il faut bien-sûr adopter l'usage anglais mais il faudrait bien le signaler dans nos docs/traductions. Malgré cela, la confusion devrait perdurer chez les contributeurs qui sont rares à lire le wiki avant d'utiliser un tag (surtout lorsque celui-ci est dans les presets d'un éditeur). Pieren _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr