La langue par défaut pour le Tchad sera plutôt l'arabe que le français ou l'anglais. Il y a aussi des langues berbères mais trop peu de ressources toponymiques dans ces langues (orthographes très incertaines, plus ou moins "phonétiques" et transcriptions hasardeuses en alphabet latin, ou pas actualisés depuis l'indépendance, donc des tas de nouveautés depuis non couvertes en français).
Si vous mettez du français ou de l'anglais vous aurez une carte qui servira plus aux organisations humantaires sur place mais pas très proche de ce que demandera la population locale qui utilise d'autres langues et une toponomie actualisée (même si elle n'est que phonétique, au moins en écriture arabe on évite des tonnes d'incertitudes orthographiques). Dans le cadre de ce projet HOT, il me semble indispensable de savoir à qui vous destinez les résultats de la cartographie : idéalement cela devrait traduire en priorité les besoins de la population locale, dans les langues qu'elle utilise. Les langues officielles du Tchad sont l'arabe et le français, mais l'arabe est de loin le plus populaire. Donc attendez-vous si vous commentez en français, à ce que ces notes soient remplacées ensuite par de l'arabe et ne vous offusquez pas si la langue par défaut d'un name=* passe du français à l'arabe (prévoyez le coup et renseignez name:fr=* avec une copie du nom par défaut en français si vous ne savez pas l'arabe, ou bien à voir des transcriptions berbères en alphabet latin avec des "lettres" étranges comme des chiffres traduisant certains sons comme l'Ayin arabo-berbère, ou des transcriptions en alphabet Tamazigh) Le 18 décembre 2012 17:45, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit : > "highway=residential", "unclassified", "road" ? Faut-il utiliser le > français ou l'anglais dans les notes, etc ... >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr