Sans chercher à apporter de réponse à la question, un petit point supplémentaire :
2013/11/20 Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr> > Si il n'y a que name=* ça n'apporte pas grand chose > Si il y a d'autres names:xx=* ça lève l'ambiguité de la langue de name=* > Il y a au moins un cas d'usage pour lequel préciser, d'une manière ou d'une autre, la langue de name=* alors qu'il n'y a pas d'autre name:xx=* peut être utile. Pour rendre correctement les noms écrits en caractères chinois il faut préciser la langue dans laquelle le nom est écrit. Les styles sont légèrement différents entre les variantes du chinois, le japonais, le coréen. (Ce n'est pas uniquement lié aux caractères simplifiés utilisés en RPC.) [1] Ça n'empêche généralement pas la lecture et c'est plus une question de style, mais qui n'est pas négligeable non plus. (En me risquant de faire une analogie, ça serait un peu comme écrire les noms de lieux allemand sans les caractères utilisés habituellement, par exemple Muenchen, Koeln, Duesseldorf, Giessen. Pas fondamentalement gênant, mais pas l'écriture standard de tous les jours non plus.) Google Maps tient par exemple compte de ces différences. Mais quand à savoir quelle méthode ils utilisent, c'est une autre question ! [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Han_Unification#Examples_of_language_dependent_characters
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr