2013/12/13 Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr>: > Je serai d'avis de garder le amenity=kindergarten pour avoir un tag homogène > à l'international. > Ensuite, on peut préciser avec un kindergarten=xxx voire à défaut et pour un > truc bien spécifique à la France un kindergarten:FR=xxx comme on le fait > pour school.
Si on veut être homogènes à l'internatinal, il ne faut pas utiliser kindergarten pour les crèches, ni les haltes-garderies mais uniquement pour les maternelles. Pour (re)info, voici ce que dit en.wikipedia sur kindergarten ([1]): "A kindergarten .. is a preschool educational approach based around playing, singing, practical activities, and social interaction as part of the transition from home to school." Traduction rapide : "un "kindergarten" est une approche éductive pré-scolaire basée sur des activités de jeux, chants et artistiques, et des interactions sociales faisant partie de la transition du foyer vers l'école." Ca n'a rien à voir avec une crèche ou alors ça a beaucoup changé depuis la dernière fois que j'y suis passé ;-) Sinon, il y a "nursery" (402) et "creche" (60). "nursery", c'est la maternelle chez les anglo-saxons (de 3 à 5 ans). Reste "creche" qui risque d'être incompris par les mêmes anglo-saxons (qui le confondent avec la crèche de la nativité chez les américains ou les garderies de tous ages chez les anglais) et qui ne connaissent pas le concept de nos crèches (ou alors, c'est privé). Mais l'avantage, c'est que c'est similaire au terme français. Je penche aussi pour un truc comme Nicolas, genre: "amenity=creche" + "daily=yes" pour la crèche "amenity=creche" + "occasional=yes" pour la halte-garderie "amenity=creche" + "daily=yes" + "occasional=yes" pour du multi-accueil Ca nécessite toujours au minimum deux tags, ce que je n'aime pas en général mais ça a l'énorme avantage d'être plus international. Le tout devrait être formalisé dans une proposition sur le wiki qui devrait faire la synthèse avec les anciennes propositions. La difficulté au niveau international est que les mêmes mots couvrent parfois des concepts différents. J'imagine qu'un tableau dans le wiki listant tous les pays avec les âges et les traductions en langue locale - comme pour les admin_level - enleverait pas mal de d'ambiguités, réticences et malentendus autour de cette question. Pieren [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Kindergarten [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Day_care [3] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Pre-School_%28early_childhood_education%29 [4] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:How_to_map_a#Kindergarten [5] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/childcare2.0 _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr