2013/12/13 Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr>:
> Je serai d'avis de garder le amenity=kindergarten pour avoir un tag homogène
> à l'international.
> Ensuite, on peut préciser avec un kindergarten=xxx voire à défaut et pour un
> truc bien spécifique à la France un kindergarten:FR=xxx comme on le fait
> pour school.

Si on veut être homogènes à l'internatinal, il ne faut pas utiliser
kindergarten pour les crèches, ni les haltes-garderies mais uniquement
pour les maternelles.
Pour (re)info, voici ce que dit en.wikipedia sur kindergarten ([1]):
"A kindergarten .. is a preschool educational approach based around
playing, singing, practical activities, and social interaction as part
of the transition from home to school."
Traduction rapide : "un "kindergarten" est une approche éductive
pré-scolaire basée sur des activités de jeux, chants et artistiques,
et des interactions sociales faisant partie de la transition du foyer
vers l'école."
Ca n'a rien à voir avec une crèche ou alors ça a beaucoup changé
depuis la dernière fois que j'y suis passé ;-)

Sinon, il y a "nursery" (402) et "creche" (60). "nursery", c'est la
maternelle chez les anglo-saxons (de 3 à 5 ans). Reste "creche" qui
risque d'être incompris par les mêmes anglo-saxons (qui le confondent
avec la crèche de la nativité chez les américains ou les garderies de
tous ages chez les anglais) et qui ne connaissent pas le concept de
nos crèches (ou alors, c'est privé). Mais l'avantage, c'est que c'est
similaire au terme français.

Je penche aussi pour un truc comme Nicolas, genre:
"amenity=creche" + "daily=yes" pour la crèche
"amenity=creche" + "occasional=yes" pour la halte-garderie
"amenity=creche" + "daily=yes" + "occasional=yes" pour du multi-accueil

Ca nécessite toujours au minimum deux tags, ce que je n'aime pas en
général mais ça a l'énorme avantage d'être plus international. Le tout
devrait être formalisé dans une proposition sur le wiki qui devrait
faire la synthèse avec les anciennes propositions. La difficulté au
niveau international est que les mêmes mots couvrent parfois des
concepts différents. J'imagine qu'un tableau dans le wiki listant tous
les pays avec les âges et les traductions en  langue locale - comme
pour les admin_level - enleverait pas mal de d'ambiguités, réticences
et malentendus autour de cette question.

Pieren

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Kindergarten
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Day_care
[3] 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Pre-School_%28early_childhood_education%29
[4] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:How_to_map_a#Kindergarten
[5] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/childcare2.0

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à