Je mets donc "creche" pour permettre une correction future mais si on lance une requête du coté d'overpass c'est déjà bien parti pour "childcare".
Michel Le 25 juillet 2014 11:05, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit : > > 2014-07-25 9:58 GMT+02:00 Mides <mides....@gmail.com>: > >> Ok vu. >> >> Donc il ne serait peut être pas inintéressant que je regarde du coté de >> la clé/ valeur : amenity = childcare >> >> > Le tag "childcare" fait partie du débat. Ce terme a différentes > significations suivant les pays anglophones. Ca peut aussi bien couvrir une > crèche qu'une nounou. Le mieux pour l'instant serait de mettre "creche" en > France. On pourra plus facilement corriger lorsqu'une solution globale sera > trouvée. > > Pieren > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr