Je mets donc "creche" pour permettre une correction future mais si on lance
une requête du coté d'overpass c'est déjà bien parti pour "childcare".

Michel





Le 25 juillet 2014 11:05, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit :

>
> 2014-07-25 9:58 GMT+02:00 Mides <mides....@gmail.com>:
>
>> Ok vu.
>>
>> Donc il ne serait peut être pas inintéressant que je regarde du coté de
>> la clé/ valeur : amenity = childcare
>>
>>
> Le tag "childcare" fait partie du débat. Ce terme a différentes
> significations suivant les pays anglophones. Ca peut aussi bien couvrir une
> crèche qu'une nounou. Le mieux pour l'instant serait de mettre "creche" en
> France. On pourra plus facilement corriger lorsqu'une solution globale sera
> trouvée.
>
> Pieren
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à