Bonjour, Le 04. 10. 17 à 10:02, rainerU a écrit : > Dans la plupart des cas signalés par Osmose dans les Pyrénées > Orientales et liés à la langue locale, il s'agit de noms officiels > qui figurent sur le cadastre ou dans la BD Carthage.
Où se trouve précisément cette place ? je ne la trouve pas dans osm en cherchant avec name name:fr et name:ca et le cadastre demande de fournir le nom de la commune. > name:fr=Plaça del Joc de Boles > alt_name:fr=Place du Jeu de Boules cela n'a aucun sens. Lorsque je m'exprime en français, et que je dis "je vais à tel endroit", je ne dis PAS "je vais à Plaça del Joc de Boles". "Plaça del Joc de Boles" n'est donc pas le nom en français. Au contraire je vais dire "je vais à la place du jeu de boules" -> name:fr=Place du Jeu de Boules Je soupçonne que l'unique but de votre "name:fr=en catalan" est d'induire osmose en erreur. Si c'est le cas, c'est regrettable. Si je me trompe, tant mieux. alt_name sert lorsqu'il y a plusieurs nom possible dans une même langue pour un même lieux. Exemple https://www.openstreetmap.org/way/17954721 name=Musée du quai Branly - Jacques Chirac alt_name=Musée des Arts Premiers les 2 sont dans la même langue (ici en français), mais on pourrait avoir la même chose pour toutes les langues, tout en gardant une cohérence entre les name:xx Cordialement, Marc _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr