On 9/3/09, Paolo Monegato <gato.selvad...@gmail.com> wrote: > Maurizio Daniele ha scritto: >> Vi propongo un caso curioso. >> >> Mi trovo nella peculiare situazione di dover inserire una strada che si >> trova sul confine tra il Comune di Torino e quello di Grugliasco. Fin >> qui niente di strano, capita sovente che una strada segni il confine tra >> due comuni. >> >> La peculiarità della strada è che essa ha un nome a Grugliasco (lato >> destro) e un nome differente a Torino (lato sinistro): in pratica i >> numeri pari si chiamano via Allason, i numeri dispari invece si chiamano >> Via Gaidano 179/interni vari. >> >> Non è una strada a doppia carreggiata, anzi: è una viuzza di tipo >> residenziale. >> >> Come la taggo? :D >> > è capitato anche a me ed ho usato "name:left" e "name:right"... pensa > che mi è capitato di usarlo anche all'interno di uno stesso comune: > mezza via prendeva il nome della piazza che c'è sopra, l'altra mezza > dalla piazza che c'è sotto... > > usare left e right è l'unico modo per inserire entrambi i nomi però > purtroppo sulla mappa non verrà visualizzato il nome della via... e > anche qui [1] verrà marcata in rosso come strada senza nome...
Io seguirei la stessa convenzione usata in Alto Adige per i nomi bilingue (name=nome italiano / nome tedesco name:it=nome italiano name:de=nome tedesco) sostituendo it e de con left e right. iiizio _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it