On 9/3/09, Paolo Monegato <gato.selvad...@gmail.com> wrote:
> Maurizio Daniele ha scritto:
>> Vi propongo un caso curioso.
>>
>> Mi trovo nella peculiare situazione di dover inserire una strada che si
>> trova sul confine tra il Comune di Torino e quello di Grugliasco. Fin
>> qui niente di strano, capita sovente che una strada segni il confine tra
>> due comuni.
>>
>> La peculiarità della strada è che essa ha un nome a Grugliasco (lato
>> destro) e un nome differente a Torino (lato sinistro): in pratica i
>> numeri pari si chiamano via Allason, i numeri dispari invece si chiamano
>> Via Gaidano 179/interni vari.
>>
>> Non è una strada a doppia carreggiata, anzi: è una viuzza di tipo
>> residenziale.
>>
>> Come la taggo? :D
>>
> è capitato anche a me ed ho usato "name:left" e "name:right"... pensa
> che mi è capitato di usarlo anche all'interno di uno stesso comune:
> mezza via prendeva il nome della piazza che c'è sopra, l'altra mezza
> dalla piazza che c'è sotto...
>
> usare left e right è l'unico modo per inserire entrambi i nomi però
> purtroppo sulla mappa non verrà visualizzato il nome della via... e
> anche qui [1] verrà marcata in rosso come strada senza nome...

Io seguirei la stessa convenzione usata in Alto Adige per i nomi
bilingue (name=nome italiano / nome tedesco name:it=nome italiano
name:de=nome tedesco) sostituendo it e de con left e right.


iiizio

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a