2009/12/23 Maurizio Napolitano <napoo...@gmail.com>:
> il disegno, la "vestizione" di ogni singola geometria

+1 su "vestizione":
pagina 2 di http://www.siafvolterra.it/documenti/gis12042010.pdf
oppure 
http://www.di.unipi.it/~andrea/Didattica/IG09/02_05_vestizione_dell_info_geografica_in_ArcMap.pdf

(Personalmente, quando traduco, ritengo che se un termine tecnico
inglese ha una traduzione tecnica italiana debba essere usata
quest'ultima in modo che sia comprensibile dagli utenti tecnici
italiani. Gli utenti non tecnici italiani avranno difficoltĂ  sia di
fronte alla parola tecnica inglese che a quella italiana, ma almeno
quest'ultima può essere cercata su un dizionario italiano. La
traduzione di un termine tecnico dall'inglese all'italiano inoltre
aumenta la ricchezza dell'italiano, mentre la non traduzione lo
impoverisce)

Ciao

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a