Ciao a tutti,
vorrei tornare su una questione già dibattuta [1][2] ma mai definitivamente
chiarita: l'uso dei tag amenity=cafe e amenity=bar.

Da quando sulla voce bar della wiki inglese è stata aggiunta la
differenziazione del significato per i paesi del Nord e mediterranei, credo
che non ci sia dubbio che il tipico bar italiano sia in effetti bar e non
cafe.

In [1] si dice che a maggio dello scorso anno in Italia c'erano 620 cafe e
66 bar; oggi secondo Tagwatch siamo a 1333 cafe e 1271 bar (comunque sia una
bella crescita!) e ciò nonostante amenity=bar non sia nelle map features
inglesi, né in quelle italiane (dove cafe è descritto come caffetteria).

A questo punto credo che sia il caso di accordarsi, e poi scrivere
chiaramente sulla wiki, su un criterio per decidere quale dei due tag
assegnare a un locale.

Io proporrei di utilizzare lo stesso criterio che si usa per restaurant e
fast_food, cioè la presenza o meno del servizio al tavolo.

Quindi le definizioni potrebbero essere:

amenity=bar: 
Locale pubblico in cui si consumano bevande e spuntini serviti al bancone.
Il locale può anche disporre di altre strutture (all'interno o all'esterno)
per la consumazione, ma non si effettua servizio al tavolo.

amenity=cafe:
Locale pubblico in cui si consumano caffè, altre bevande e cibi (solitamente
prodotti di pasticceria e gelateria).
Il locale dispone di strutture (all'interno o all'esterno) per la
consumazione e di personale che effettua servizio al tavolo.

Che ne pensate?

[1] http://n2.nabble.com/hep-error-403-td2849425i20.html
[2] http://n2.nabble.com/traduzione-amenity-bar-td3556211.html
-- 
View this message in context: 
http://n2.nabble.com/Ancora-su-bar-o-cafe-proposta-tp4581483p4581483.html
Sent from the Italy mailing list archive at Nabble.com.

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Reply via email to