Tiziano: Può andare shop=cheese product=dairy?
No. formaggio è un "dairy product" ( https://en.wikipedia.org/wiki/Dairy_products) "dairy" è un posto dove si produce latte ( https://en.wikipedia.org/wiki/Dairy) Applicato a tutto l'edificio oppure solo sulla parte dove effettivamente > c'è la rivendita? > Ho pensato anche a shop=cheese cheese=dairy. > No, neanche questo. "dairy" non è un tipo di formaggio. shop=dairy_products o shop=cheese dovrebbero esser giusti. Invece penso che shop=dairy non sarebbe corretto > > > 2011/10/28 Gromebar <grome...@distruzione.org> > >> Volker Schmidt wrote: >> >>> Non renderebbe l'idea di una piccola bottega dove si produce a mano il >>> formaggio. >>> Questo sarebbe probabilmente un shop=cheese >>> >> >> Allora ricapitoliamo che mi sono un po' perso, rimodifico il tag e >> aggiungo: >> product=dairy (anche se taginfo dice che è + usato produce=dairy) >> shop=cheese* >> ?? >> >> *Ma dairy nella fattispecie si riferisce a tutti i "latticini" mentre >> chesse in special modo ai formaggi, quindi direi ripensandoci che forse è >> meglio dairy? quindi meglio shop=dairy(anche se meno usato)? >> >> @niubii allora è sicuramente un caseificio artigianale anche se vicino al >> negozio non ho visto fattorie, niente nega che potrebbero averla in un >> altro posto, ad ogni modo se non c'è a vista, non c'è :) >> >> @martin ok ora riesco con la ricerca :) chiave=valore, memorizzato >> >> >> ______________________________**_________________ >> Talk-it mailing list >> Talk-it@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-it<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it> >> > > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > >
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it