Il giorno 20 marzo 2016 21:10, Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com>
ha scritto:

>
>
> sent from a phone
>
> > Am 20.03.2016 um 20:24 schrieb Stefano <saba...@gmail.com>:
> >
> > Anche krapfen e wurstel, e quindi?
>
>
> wurstel è proprio italiano, in tedesco non esiste (esistono Wurst e
> Würstchen). Ci sono delle parole che vengono da altre lingue, ma sono
> integrati e la gente le conosce (Wurstel), altre parole invece sono usati
> come parole straniere (Weißwurst), e solo gli esperti di questo campo le
> conoscono. Per un inglese, chalet è del primo tipo, pinnetta del secondo.
> Ci sarà qualche antropologo inglese specializzato nella cultura sarda chi
> conosce "pinnetta", ma non esiste una voce nel oxford dictionary (nemmeno
> in Wikipedia in questo caso).
>
> Se ho capito il tuo punto, vorresti usare parole non solo del inglese per
> i tag, ma non ti piace indicare la lingua? Oppure sostieni che si tratta di
> una parola inglese? Io segnerei la lingua e lo farei soltanto in casi
> specifici dove non ci sono parole corrispondenti nel inglese.
>

La lingua secondo me ha senso per le cose per le quali è già usata (nomi,
wikipedia, versioni alternative, eccetera), la descrizione oggetto con un
prefisso di lingua non verrà mai supportata da eventuali consumatori del
dato (io per primo preferisco che i : siano solo nella chiave, se
necessari).

Tornando alla richiesta, io ho sistemato così i casi che avevo visto su OSM
http://www.openstreetmap.org/way/340922267

ciao,
> Martin
>

Ciao,
Stefano


> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a