2017-01-01 17:56 GMT+01:00 Aury88 <spacedrive...@gmail.com>: > 3) non ho considerato la difficoltà degli strumenti...ancora, e forse a > causa della mia scarsa partecipazione, non ho a pieno compreso l'utilizzo > del sito per le traduzioni così come della chat che ho aperto solo una > volta > ma non ho più usato...e di cui non mi ricordo neanche il nome >
anch'io avevo dato disponibilità e non ho poi contribuito. Confermo che lo è stato proprio per questo stesso motivo citato la sopra: pratticamente ci sono 2 sistemi in uso, uno per la communicazione, dove mi sono arrivati letteralmente centinaia e migliaia di notifiche, in tedesco, italiano ed inglese (slash, forse o probabilmente per le impostazioni mie scelte male), ed uno per gestire traduzioni ed articoli, e per fare il proof read e confermare gli articoli (OSMBC). Avevo cominciato più volte a cercare di impararmi quest'ultimo, ma mi è sempre sembrato molto complesso, e poco trasparente, nonostante le spiegazioni qui: https://gist.github.com/jinalfoflia/da9c33edde4876a52e794eb18417fb4b ed infine non ho trovato nemmeno il tempo di studiare questo sistema fino ad un livello che potevo contribuire (non ho mai capito dove dovevo inserire le traduzioni). Ciao, Martin
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it