2017-10-31 13:29 GMT+01:00 Max1234Ita <max1234...@gmail.com>: > In effetti la tabella linkata sembra coprire un po' di casistica. > > Provo a riportarla qui: > - car_service=breakdown a breakdown and wrecker service > Pannendienst, > Abschleppdienst e.g. ADAC in Germany >
rimorchio e/o riparazione in loco > > - car_service=wrecker a wrecker without breakdown service > Abschleppung > ohne Pannendienst e.g. Toman in Austria > rimorchio per rottamazione > > - car_service=appraisal Car inspection and appraisal service > Begutachtung > und Typisierung e.g. TÜV in Germany > valutazione > > - car_service=inspection yearly inspection without special appraisal > jährliche Begutachtung ohne spezielle Typisierung e.g. $57a > Inspection in > Austria > inspezione > > Se ho ben capito, si distingue tra le attività di riparazione sul posto/a > domicilio (es.: batteria "andata", arriva il meccanico col ricambio e > sostituisce il pezzo senza rimorchiare il mezzo in officina) e quelle con > servizio di rimorchio (mezzo incidentato o non riparabile sul posto). > si dovrebbe, ma loro in realtà fanno un'altra distinzione (vedi sopra) > > In questo caso sarebbe "Breakdown" il primo e "Wrecker" il secondo? > Invece, per quanto riguarda le rimanenti voci, si indica con appraisal un > servizio di Omologazione mentre con Inspection il servizio di revisione > periodica? > "wrecker" mi sembra è rottamazione (in questo contesto rimorchio per rottamazione). Ciao, Martin
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it