三浦です。

2012/1/23 Shu Higashi <s_hig...@mua.biglobe.ne.jp>

> 東です。
>
> > マージまで遠い道のりでした。 まだまだ、地物メニュー部分の国際化について
> > は、途上です。
> > XMLの翻訳作業や、更新作業、翻訳支援ツール作成について、お手伝いいただけ
> > る方はいませんか。
>
> ツール作成はできないので
> このところのタグ付けの議論を踏まえてXMLの翻訳を始めました。
>


おー、東さん、ありがとうございます。
みんなで協力できるように、東さんに、Gitを使って更新したら共有してほしいなぁ、と
思ったりしますが、可能でしょうか?



> やってみると、例えばshopの地物はアルファベット順に並んでいるので
> 日本人にとって目的のものを探しにくかったり
> Wikiに掲載されているPOIの半分くらいしか網羅されていなかったりするので
> 翻訳というより日本語専用バージョンを作った方が良さそうに感じています。
>

わたしも、そのことを考え、各国でファイルを分けられるようにしたいとおもいました。
その一方で、メンテナンスが難しくなるので、ツールが必要ではないか、という問題提起をしています。




> MLで出てきたチェーン店の代表的な名称などもプリセット値から選択できるようにして
> できるだけ表記を合わせられればと思っています。
>
> やり始めてみると自分ひとりではできなさそうな部分も出てきましたので
> 近いうちに整理してお手伝い頂ける方を募集予定です。
> その節はよろしくお願いします。
> アイコン(75*45,24*24,16*16の3種類)の作成や各地物のwikiページ翻訳作業などです。
>
>
アイコンを切り替えられたら、もっといいですね。アイコンは、各国地域の文化を色濃く反映します。


>
> ソフトウエア開発できそうなかた、おまちしてますー。
>
> 日本語整備中のpotlatch2については、githubを参照ください。
> https://github.com/osmfj/potlatch2
>
> 地物のメニューの定義ファイルやその翻訳定義は、以下に置かれています。
> https://github.com/osmfj/potlatch2/tree/master/resources/map_features
>
_______________________________________________
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

メールによる返信