In a lot of cases, I'm going with the "what locals call it" plus "official 
name" rule of thumb when using the name=* tag, aside from the numerous name:xx 
tags used in mapping the Philippines. Aside from Eugene's examples, another 
specific case would be Taal, Batangas where the street names in its poblacion 
area are appended with "Calle" instead of "Street".
 

-----
Blog: http://ianlopez1115.wordpress.com/
OpenStreetMap/Twitter: ianlopez1115
Facebook: ian.lopez

      From: Eugene Alvin Villar <sea...@gmail.com>
 To: Jherome Miguel <jheromemig...@gmail.com> 
Cc: talk-ph <talk-ph@openstreetmap.org>
 Sent: Wednesday, August 23, 2017 11:10 AM
 Subject: Re: [talk-ph] Philippine multilingual place names (English/native 
language)
   
On Wed, Aug 23, 2017 at 9:23 AM, Jherome Miguel <jheromemig...@gmail.com> wrote:


It already looks important to have place names under the name= tag be bilingual 
or multilingual, not just in English, especially when taking regard speakers of 
native languages (Tagalog, Cebuano, Hiligaynon, Kapampangan, Ilocano, etc.), 
and use of native. I am proposing a scheme where the name under the place tag 
would have English as first name, and second name in the Tagalog (usually 
formal), and the third name in the native language (on places other than those 
in Tagalog speaking areas)


[Oops. Sent too early.]
So in essence, you want to propose something like what is done in Belgium?
I don't agree. I want the name=* to use just a single name, defaulting to 
English as much as possible (since English is an official language of the 
Philippines) and avoiding Tagalog/Filipino because that is a sensitive issue 
outside of native Tagalog-speaking areas.
The only time we will use non-native English names is when the native form is 
overwhelmingly used even in English texts such as in English news articles, 
English books, and English academic papers. For example, in practically every 
English news article about the Marcos burial issue, every news outlet used the 
name "Libingan ng mga Bayani" instead of "Cemetery of Heroes" or "Heroes' 
Cemetery". So name=Libingan ng mga Bayani is used. This goes for other places 
such as "Liwasang Bonifacio" (not "Bonifacio Park" or "Bonifacio Square" or 
"Bonifacio Plaza"), "MalacaƱang sa Sugbo" (not "MalacaƱang in Cebu"), "Paseo de 
Roxas" (not "Roxas Path"), "Zamboanga del Norte" (not "Northern Zamboanga"), 
etc.
~Eugene



_______________________________________________
talk-ph mailing list
talk-ph@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ph


   
_______________________________________________
talk-ph mailing list
talk-ph@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ph

Reply via email to