Thomas,

Could you give us some links where we could read more about
"multi-language map" - what does it means? If that discussion is still
active we could delegate our representative to be active in finding
final solution. Maybe we could participate in development - if it is
necessary.

Predrag


2012/2/24 Thomas <toba0...@yahoo.de>:
> just fyi....Wikipedia Germany has donated 20,000 Euro to OSM to create a
> good performing multi-language map. But that requires a standard. Therefore,
> I am happy that this topic is discussed again.
> The language code for Serbian is sr according to the ISO Code used by OSM.
> So if cyrillic is primary, it should be used with name:sr. If you want to
> name London, Berlin etc, you only have this name:sr tag.
> I tend to believe that there will no agreement on the main name= tag. I have
> found name=cyrillic, name=latin, name=hungarian, name=cyrllic+latin,
> name=hungarian+latin serbian within Serbia and some of these variants are
> still used.
> If you don't mind, I would suggest the following
>
> recommended
> name=latin
> name:sr=cyrillic
>
> If someone wants to deviate from the recommendation, he could use
> name=whatever
> name:sr=cyrllic [optional if name=cyrillic]
> name:sr_lat=latin.
>
> This would have the advantage that you can automatically sort out latin and
> cyrillic names with 4 lines of code.
>
> (assuming latin name is in name:sr_lat)
> update osm_line set name_latin = name:sr_lat where name:sr_lat is not null;
> (no name:sr_lat exist therefore assuming name= is in latin)
> update osm_line set name_latin = name where name is not null and name:sr_lat
> is null;
>
>
> (assuming cyrillic name is in name:sr)
> update osm_line set name_cyrillic = name:sr where name:sr is not null;
> (no name:sr exist therefore assuming name= is in cyrillic)
> update osm_line set name_cyrillic = name where name is not null and name:sr
> is null;
>
> Kind regards
> Thomas
>
> ________________________________
> Von: MAGNUM NS <magnu...@hotmail.com>
> An: talk-rs@openstreetmap.org
> Gesendet: 21:59 Donnerstag, 23.Februar 2012
> Betreff: [OpenStreetMap Serbia] Oznake
>
> Nov sam na OSM i isprobavao sam sistem tako da se izvinjavam ako nisam
> postovao neke standarde/dogovore. Bilo mi je neobicno sto ne postoji cenzura
> (kao na google maps)... Sad sam otprilike razumeo kako sta radi (onaj
> advanced tab, tagovi, relacije...) Procitao sam vecinu ostalih rasprava na
> talk-rs...
> Ne znam tacno koje mogucnosti imaju gps navigacije ali evo par mojih
> predloga za pisanje imena objekata.
>
> primer za Novi Sad:
> name           Нови Сад (cirilicom, posto to treba da bude "drzavni" naziv.
> U ustavu stoji da je cirilica zvanicno pismo, a ostalo se definise
> zakonom...)
> int_name      Novi Sad (engleska tastatura, tj. latinica bez kukica i nikako
> ч=ch)
> name:nn       (nn- na drugim jezicima, i jezicima nacionalnih manjina)
> name:sr       Novi Sad (latinica sa kukicama)
> name:en      Novi Sad (prevod na engleski ili isto sto i int_name)
>
> Mislim da nazivi na latinici sa kukicama nemaju potpunog smisla jer niti su
> prilagodjeni jeziku, i izgovoru (npr Џ se pise kao dva slova sa kukicama),
> niti stranci imaju koristi od njih jer svejedno ne znaju kako se pravilno
> cita sa kukicama... Drugi problem sa latinicom je npr Ђ. da li se unosi kao
> Dj ili DJ ili D ili D (sa crticom) i kako ga pretrazivaci, i razni gps
> programi prepoznaju. Cirilica kao pismo je standardizovano, i kao takvo,
> nije ga tesko ubaciti u softver. Moja ideja gps standarda je da se za
> default za srpski koristi cirilica (pisi kao sto govoris, citaj kako je
> napisano; jer latinica ne odgovara ovome), a kao int_name ili name:sr da se
> pise latinica. Tako bi podrazumevani (lokalni jezik) bio srpski-cirilica a
> oni koji ne razumeju, mogu da prebace na engleski. Tako ni jezici
> nacionalnih manjina ne bi bili zanemareni posto bi svako mogao da podesi
> svoj jezik (mesta sa mesovitom populacijom). Isto, ako u istom mestu ima
> vise nacionalnih manjina nemoguce je prikazati sve nazive odjednom, i tada
> bi default bila cirilica, a ko ne razume ili hoce na svom jeziku, moze da
> podesi ukoliko to program podrzava. Koliko sam razumeo sistem pretrage,
> svejedno je da li je latinica sa kukicama ili bez. Ne zelim da se upustam u
> raspravu da li je latinica srpsko pismo ili ne, ali koja je poenta softwera
> u gps auto jedinicama da imaju posebno hrvatski i posebno srpski(latinicu)
> kad je razlika samo u nazivu komandi, a nemaju cirilicu.
>
> relativno komplikovana opcija:
> name:sr=cirilica
> name:rs=latinica
>
> Moje vidjenje:
> -osnovno pismo za karte u srbiji treba da bude cirilica
> -relativno jednostavno automatsko, softwersko preslovljavanje iz cirilice u
> latinicu sa kukicama (ili bez) ako je potrebno za strance
> -u skladu sa zakonima i medjunarodnim standardima
> -u duhu jezika
> -prednost: doslednost u automatskom preslovljavanju
> -jednostavna pretraga (primer: "maksim gorki, skopje" rezultat pretrage je
> na cirilici, i jedino ime je name: na cirilici) a softwer moze po potrebi da
> prikaze na latinici (bez gresaka u preslovljavanju)
> -preslovljavanje "posebnih" znakova (internacionalno): љ-lj, њ-nj, ш-s, ђ-dj
> (ili samo d), ч-c, ћ-c, ж-z, џ-dz (latinica bez kukica, a "dj" je specifican
> slucaj)
>
> Moje pitanje ne vezano za ovo:
> Da li ima svrhe ubacivati linije gradskih buseva i tramvaja, ili treba
> motivisati preduzeca da ubace svoje linije po dogovorenim pravilima?
>
> Moje iskustvo:
> na kompijuteru je brze i lakse pisati srpski latinicu bez kukica (en
> tastatura) jer tada nema menjanja tastature za pisanje na engleskom (zbog
> ostatka internet sadrzaja), a ako je bitno da se razlikuju c,c i c  (da se
> zna da je srpski) onda je brze, lakse, i primerenije pisati ч,ћ и ц. Tako se
> pojednostavljuje pisanje i sa alt+shift (u win) brzo prebacuje, i nema 3
> jezika (en,sr,sr) i zabune koji "sr" je cirilica a koji latinica... A
> slozicete se da onaj ko ne zna cirilicu, ne zna srpski... Sada su uvedeni
> .срб domeni, za koje nije potrebno kucati www.нешто.срб, vec je dovoljno
> нешто.срб a domeni tipa www.nesto.rs (sa kukicama) ne postoje, a to nam
> govori u kom pravcu ide standardizacija srpskog na internetu...
>
> Izvinjavam se sto je tekst dugacak, ali zaista zelim da se "standardizuje"
> upotreba srpskog jezika na internetu, a da niko ne bude ostecen, uvredjen
> ili zbunjen.
> Ako neki deo OSM sistema nisam razumeo kako treba, ispravite me...
> Ne znam da li ste culi za www.geosrbija.rs (imaju najdetaljnije ortofoto
> snimke)...
>
> _______________________________________________
> Talk-rs mailing list
> Talk-rs@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-rs mailing list
> Talk-rs@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
>

_______________________________________________
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs

Reply via email to