Det håller jag med om. Förde in det i exemplet på wikin. Vad ska den okvalificerade name-taggen vara om det förekommer flera officiella språk?
Sen ställer jag mig lite undrande till om man ska döpa ambassaderna till Embassy of Sweden eller Embassy of Sweden in Zimbabwe. Kan kännas lite som kaka på kaka med det sistnämnda då ambassaden i regel befinner sig i landet som det är ackrediterat till. Kommer säkerligen dyka upp undantag senare. Kan tänka mig att konsulaten i Hong Kong / Macau utgör något sådant då de faller under Kina. Men å andra sidan så står det Embassy of Sweden in Zimbabwe på Swedenabroad. Tror till och med Embassy of Sweden in Harare, Zimbabwe. /Johan 2012/10/16 Markus Lindholm <markus.lindh...@gmail.com> > 2012/10/16 Johan Emilsson <johan.emils...@eupi.org>: > > Det kan vi göra. Någon som känner sig manad till att lägga till det? > > > > Saxat från svaret från UD så står det > > > > "...men du bör göra en källhänvisning till swedenabroad.", > > > > det vill säga inget krav. Men vi kan utgå från att ha ambitionen att > tagga > > varje nod/way/relation > > med source=swedenabroad. I slutänden så är det inte så bedrövligt > betungande > > arbete att lägga till > > den taggen. > > En tanke kring det här, om man ska vara konsekvent så borde väl den > okvalificerade name-taggen vara på värdlandets språk, då samtliga > utländska ambassader i Sverige har en name-tagg som är på svenska. > > /Markus >
_______________________________________________ Talk-se mailing list Talk-se@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se