Det håller jag med om. Förde in det i exemplet på wikin. Vad ska den
okvalificerade name-taggen
vara om det förekommer flera officiella språk?

Sen ställer jag mig lite undrande till om man ska döpa ambassaderna till
Embassy of Sweden eller Embassy of Sweden in Zimbabwe.

Kan kännas lite som kaka på kaka med det sistnämnda då ambassaden i regel
befinner sig i
landet som det är ackrediterat till. Kommer säkerligen dyka upp undantag
senare. Kan tänka mig
att konsulaten i Hong Kong / Macau utgör något sådant då de faller under
Kina.

Men å andra sidan så står det Embassy of Sweden in Zimbabwe på Swedenabroad.
Tror till och med  Embassy of Sweden in Harare, Zimbabwe.

/Johan

2012/10/16 Markus Lindholm <markus.lindh...@gmail.com>

> 2012/10/16 Johan Emilsson <johan.emils...@eupi.org>:
> > Det kan vi göra. Någon som känner sig manad till att lägga till det?
> >
> > Saxat från svaret från UD så står det
> >
> > "...men du bör göra en källhänvisning till swedenabroad.",
> >
> > det vill säga inget krav. Men vi kan utgå från att ha ambitionen att
> tagga
> > varje nod/way/relation
> > med source=swedenabroad. I slutänden så är det inte så bedrövligt
> betungande
> > arbete att lägga till
> > den taggen.
>
> En tanke kring det här, om man ska vara konsekvent så borde väl den
> okvalificerade name-taggen vara på värdlandets språk, då samtliga
> utländska ambassader i Sverige har en name-tagg som är på svenska.
>
> /Markus
>
_______________________________________________
Talk-se mailing list
Talk-se@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se

Till