On 2015년 11월 24일 14:29, Jake Wasserman wrote:
> On Mon, Nov 23, 2015 at 11:28 PM, Max <abonneme...@revolwear.com
> <mailto:abonneme...@revolwear.com>> wrote:
> 
>     Additionally it is a mind booggling case of anglocentrism and neo
>     colonialism to put english words all over parts of the world where
>     people have different scripts and have no idea what those words mean and
>     how they are pronounced. how is this better then a local addressing
>     scheme or a geocoordinate if you have to remember the latin letters of
>     the three 'words' because you don't know their meaning?
> 
> 
> From their website: http://what3words.com/about/
> "We have rolled out our 3 word address system in 9 languages: English,
> French, Spanish, Portuguese, Swahili, Russian, German, Turkish &
> Swedish. We are adding to those every month and are currently working on
> Italian, Greek, Arabic and more."

thanks, didn't see it. unfortunately that just opens another can of
worms. translation problems. i wanted to go to topf.hut.auto but ended
up at pan.hut.car instead of pot.hat.car.


_______________________________________________
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

Reply via email to