On 2015년 11월 24일 14:29, Jake Wasserman wrote: > On Mon, Nov 23, 2015 at 11:28 PM, Max <abonneme...@revolwear.com > <mailto:abonneme...@revolwear.com>> wrote: > > Additionally it is a mind booggling case of anglocentrism and neo > colonialism to put english words all over parts of the world where > people have different scripts and have no idea what those words mean and > how they are pronounced. how is this better then a local addressing > scheme or a geocoordinate if you have to remember the latin letters of > the three 'words' because you don't know their meaning? > > > From their website: http://what3words.com/about/ > "We have rolled out our 3 word address system in 9 languages: English, > French, Spanish, Portuguese, Swahili, Russian, German, Turkish & > Swedish. We are adding to those every month and are currently working on > Italian, Greek, Arabic and more."
thanks, didn't see it. unfortunately that just opens another can of worms. translation problems. i wanted to go to topf.hut.auto but ended up at pan.hut.car instead of pot.hat.car. _______________________________________________ talk mailing list talk@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk