>http://www.marckbeggs.com/ALF/2000/taylor.html > >Reference's "The Donald's" theory with excerpts. Interesting reading. Woul= >d love to read Mr. Davis' publication, in English or German - apparently it= > was also widely translated.... > >julia germany > > >-----Original Message----- >From: Peter Jones <pjca...@gwi.net> >To: Carl Pagano <pagan...@comcast.net> >Cc: Southwestern Region <s...@caver.net>; DONALD DAVIS <dgda...@nyx.net> >Sent: Sat, Sep 7, 2013 4:59 pm >Subject: Re: [SWR] Dilation theory. > >Carl, I think you're on to something here. I agree, it would be great to h= >ave The Donald's theory published again. Donald???=E2=80=A6. > >Peter > > >On Sep 7, 2013, at 3:21 PM, Carl Pagano wrote: > >, it would be worth publishing again given the increased number of sinkhole= >s. The world is beginning to collapse on itself because there aren't enough= > people who believe that it is hollow anymore. It used to be that people th= >ought the world was hollow. Cavers promoted this theory, but with the closu= >re of so many caves due to ignorance, the world doesn't know just how many = >hollow places there are/were, and so they are de-dilating.=20 > Carl=E2=80=A6.
As the Dilation Theory author, I believe that Dr. Pagano's brilliant extrapolation is entirely consistent with the Theory. Unless the agencies open caves again, the earth is in peril, and may end up as a black hole! Here's the header of my personal file of the article (available in MS Word .DOC format on request), giving some of the publication history: [This revolutionary scientific paper originally appeared in Virgin Passage, June 1982 (Colorado Mines Grotto). It was republished in NSS News, Dec. 1983; and in Geo2 (journal of the Cave Geology & Geography Section of the NSS), Winter 1995; and has been printed in translation in German, Swiss and Norwegian journals, indicating worldwide acceptance of its definitive speleogenetic paradigm.--author's note, Dec. 1999.] Rich Wolfert's account (that came in as I write this) of the genesis of the Dilation Theory is correct. I dashed it off in pencil as we were on the road to Denver, just as a whimsical joke. It is totally outside my normal style; I've never quite understood why it caught on so well as to become by far the most popular and best-known of all my writings. It does explain, in a cockeyed way, a great many things--sometimes I can't help wondering if it might actually be *true* (a terrifying thought!) The translation history in my summary above is from word of mouth (a Spanish translation is also rumored); I don't recall that I have copies of any of the non-English versions--I'd like to get hold of them, if anyone else has. It would also be amusing if a speaker of any of those languages would render a literal translation back into English. Mark Twain did that with a French translation of his Jumping Frog story; the result was funnier than the original. --Donald _______________________________________________ SWR mailing list s...@caver.net http://lists.caver.net/cgi-bin/mailman/listinfo/swr _______________________________________________ This list is provided free as a courtesy of CAVERNET