In response to this latest post and a little to my just coming out of an 8
week spanish immersion program I can say that while there are differences
even within mexico, the spanish learned near the border tends to be a
melting pot for all the local dialects mainly due to the stream of people as
they migrate north into the united states

On Tue, Dec 30, 2008 at 7:11 AM, Chris Vreeland <cvreel...@austin.rr.com>wrote:

> I picked up a healthy dose of Spanish one evening, taking in an episode of
> * Viaje a Las Estrellas, con Willam Shatner* in a hotel room in Zacatecas,
> back in '84. Having been a thorough trekkie back in my pre-teen years, it
> was an episode that I knew almost by heart, so though the dubbing was
> horrible, I still picked up quite a few words & concepts -- and had a really
> good laugh. Trek, being a Nordic or Germanic  word, apparently had no exact
> equivalent in Spanish.
>
> On Dec 29, 2008, at 9:25 PM, Nico Escamilla wrote:
>
> According to my former employer's human resources dept. the spanish spoken
> in northern Mexico (specifically Nuevo Leon) is the most standard spanish in
> the world, pretty much anyone that speaks spanish in other countries can
> understand most of what we say,
> Nico
>
> On Mon, Dec 29, 2008 at 7:56 PM, David <dlocklea...@gmail.com> wrote:
>
>>
>> Also, to the best of my knowledge the narrators sounds like they are from
>> northern Mexico, so you will be learning the language as it is spoken in
>> many areas near the border.    I will let someone else confirm that, but
>> I am pretty sure they are not from Spain, Cuba, or South America.
>>
>> The quality of the sound and picture are very good, at least on my old
>> tube TV.
>>
>> David Locklear
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> Visit our website: http://texascavers.com
>> To unsubscribe, e-mail: texascavers-unsubscr...@texascavers.com
>> For additional commands, e-mail: texascavers-h...@texascavers.com
>>
>>
>
>

Reply via email to