PART 8 KR IRS 15724 16724

We shall see now what these terms mean according to the Commentators and the
more important Digest-writers.

(A) Śruti

Medhātithi on Manu, 2.6.—The word ‘Veda’ stands for the Ṛgveda, Yajurveda,
and Sāmaveda (also Atharva Veda), along with their respective Brāhmaṇas,
There are 21 Recensions of the Ṛgveda, 100 of the Yajurveda, 1,000 of the
Sāmaveda and 9 of the Atharvaveda. The Vedic character of the Atharva
cannot be denied, because, like the other Vedas, this also is not the work
of a human author, it helps to make known man’s duties, it is free from
mistakes, it prescribes the Jyotiṣṭoma and such other rites exactly in the
same manner as the other Vedas do. [This is denied by Vīramitrodaya on
Yājñavalkya; see below.] Though there are certain texts that forbid the
study of the Atharva Veda, yet all that this means is that one should not
confuse the teachings of the other Vedas with those of the Atharva; for
instance, at the performance of rites in accordance with the three other
Vedas, one should not use Mantras of the Atharva Veda.

This ‘Veda’ is the ‘root,’ i.e., source, cause, of dharma, in the sense
that it makes it known, and it does this by means chiefly of such passages
in the Brāhmaṇas as contain injunctive expressions; sometimes also by means
of Manras. And the other parts of the Veda—the Arthavāda or Declamatory
Passages—have their use in eulogising what is enjoined by the corresponding
injunction; Mantras and names help in indicating the details of the acts
prescribed.

Sarvajñanārāyaṇa on Manu, 26.—When Manu speaks of the ‘entire Veda,’ he
means to include the Arthavādas, commendatory and condemnatory
exaggerations, also.

Kullūka on Manu, 26.—‘Veda’ stands for the Ṛk, Yajus, Sāman and Atharvan;
the whole of these, including the injunctions, Mantras and Arthavādas, the
last also serving the purpose of helping the injunction by persuasion. Both
Mantras and Arthavādas serve the useful purpose not only of persuasion, but
also of reminding the agent of the details of the action undertaken. The
authority of Śruti and the rest also rests upon.the fact of their having
their source in the Veda.

Rāghavānanda on Manu, 2.6.—Ṛk, Yajus, Sāman and Atharvan are the authority
for Dharma.

Viśvarūpa on Yājña, 1.3-7.—‘Śruti’ is to be taken, not in the strictly
limited sense of the ‘Mantra and Brāhmaṇa texts,’ but for all the fourteen
‘Sciences’—the Four Vedas, their six ‘subsidiaries’ or ‘limbs,’ Purāṇa,
Nyāya, Mīmānsā, and Dharmaśāstra.

Mitākṣarā on Yājña, 1.7.—‘Śruti’ is Veda.

(I) Aparārka on Yājña, 1.7.—‘Śruti’ is Veda—it is the only determining
factor in all matters relating to the Agnihotra and other rites. As Vyāsa
says, this is the only pure authority (i.e., entirely trustworthy), all the
rest being ‘adulterated,’ i.e., of doubtful authority; that law is the
highest which is learnt from the Veda, what is propounded in the Purāṇas
and other works being of a lower grade.

Says Manu—‘The Veda embodies all knowledge’ (2.7).

‘The learned man should enter upon his own duties, resting upon the
authority of the Revealed Word’ (2.8). ‘The Veda should be known as the
Revealed Word, Śruti’ (2.10).

Vīramitrodaya-Tīkā on Yājña, 1.7.—‘Śruti’ is Veda—as in Manu (2.10). It is
the sole authority in regard to Agnihotra and such rites.

Vīramitrodaya-Paribhāṣā, pp. 8-25.—‘Śruti’ stands for ‘Veda,’ which,
according to Āpastamba’s definition, is the name given to the ‘collection
of Mantra and Brāhmaṇa texts’;—the ‘whole’ of this authoritative, i.e., the
direct, texts themselves, as also those that are deducible from the
implications of ‘Indication,’ ‘Syntactical Connection,’ ‘Context,’
‘Position’ and ‘Name,’ and also the transformations undergone by the
original texts under well-recognised principles. Another implication of the
epithet ‘entire’ is that the Atharva Veda also is to be accepted as
authoritative, and not only the ‘trinity of Vedas,’ as one might be led to
suppose from the words of Āpastamba, who says that ‘Dharma is to be learnt
from the three Vedas.’ It would be wrong to deny the authority of the
Atharva Veda, because, even though it has nothing to say regarding the
setting up of the Sacrificial Pires or the details of the Agnihotra and
other rites, yet on certain matters it is our only authority; such
propitiatory rites for instance as those relating to the *‘Tulāpuruṣa’ and*
the like, which affect all the castes. When we speak of these being the
‘source of dharma,’ ‘means of knowing what Dharma, Right, is,’ it follows
that they are the means of knowing also what ‘Adharma’ ‘wrong’ is; it is
necessary to understand what is ‘wrong’ in order to discard it and thereby
prepare the mind for perceiving what is ‘right.’

This ‘Śruti’ operates in the following seven forms:

(1) The Injunction or Mandatory text—e.g., ‘one shall sacrifice the goat to
Yāyu’—this is a trustworthy guide as to what one should do.

(2) The Prohibitive Text—e.g., ‘one shall not eat the flesh of an animal
killed by the poisoned arrow this is a guide as to what one shall avoid.

(3) The ‘Declamatory’ text of two kinds: the commendatory and the
condemnatory; the former serves the purpose of delineating the excellence
of the course of action enjoined by the Mandatory text; e.g., the text
‘Vāyu is the eftest deity,’ serves to indicate the excellent properties of
the deity Vāyu to whom the offering of the goat has been enjoined; the
condemnatory text serves to deprecate the course of action prohibited;
e.g., the assertion that ‘the tears of weeping Rudra became silver’ is
meant to deprecate the giving of silver as the sacrificial fee, which has
been forbidden by a prohibitive text. Texts of this declamatory kind are of
use sometimes in settling a doubtful point: e.g., it having been enjoined
that one should place wet pebbles under the altar, and the injunction being
silent as to the substance with which the pebble is to be wetted, the doubt
on this point is settled by a subsequent ‘declamatory’ text, ‘clarified
butter is glory itself,’ which clearly indicates the clarified butter as
the substance with which the pebbles are to be wetted.

(4) The Mantra text—e.g., ‘Devasya tvā savituḥ,’ etc., serves to remind the
performer of the details of the performance in the shape of the deity and
so forth.

(5) The proper names of particular sacrifices help in the determining of
the exact action connoted by the common root ‘yaji,’ ‘to sacrifice’
occurring in the injunctive text.

(6) The meaningless syllables, stobhas, introduced in the Sāma-chant, serve
the purpose of marking time and cadence;

And

 (7) the Upaniṣad text serves to promulgate that knowledge of Brahman which
desroys all evil.

-----------------------

*Parāśara, 1-20—speaks* of the ‘propounders of Śruti’ appearing at the
beginning of each kalpa. From the words it would seem as if the three
gods—Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara were the said ‘propounders.’ But Mādhava
(p. 98) takes the ‘propounders of Śruti, Smṛti and Sadāchāra’ separately
from Brahmā, etc., and he supplies a peculiar account of the ‘propounders
of Śruti’—which extends the scope of the authority of this source of
knowledge. He says that by the ‘propounders of Śruti’ here are meant

(1) Vyāsa, who divided the Vedic text into the several recensions;

(2) the expounders of those Recensions—such as Kaṭha and Kuthuma;

(3) the contents of Kalpasūtras, such as Baudhāyana, Āśvalāyana, aud
Āpastamba, and also the ‘authors’ of the Mīmāṃsāsūtras, Jaimini and the
rest.

Nṛsiṃhaprasāda-Saṃskara-Sāra MSS.—The Veda is the main authority for
Dharma. Any inconsistencies that may be found in it can be easily explained
away. This authority belongs not only to the Injunctions, but also to
Mantras, names and declamatory passages.

Smṛticandrikā, p. 3.—The Veda is authoritative as it is independent of
human authorshp.

(B) Smṛti

Medhātithi on Manu, 2.6.—‘Smṛti’ is Recollection and ‘Śīla’ denotes freedom
from love, hatred and such improper feelings; this latter, according to one
explanation, is a means of accomplishing Dharma, and not a means of knowing
it; and it has been separately mentioned in the present connection only
with a view to emphasise its importance. Not satisfied with this, he has
taken the two terras ‘Smṛti’ and ‘Śīla’ in the compound as inter-related;
and as together standing for a single means of knowing Dharma, in the shape
of ‘Recollection during that state of the mind when it is calm, free from
all disturbing influences of love, hatred and so forth’,—i.e.,
‘Conscientious Recollection.’ The authority of ‘Smṛti’ thus becomes
qualified. Even though a certain writer may be a Ṛṣi versed in Veda, yet if
his ‘recollection’ and its compilation come about at a time when his mind
was perturbed by discordant feelings, much trust cannot be placed upon such
‘Recollection.’

This again has to be taken along with ‘Sādhūmām’; so that we have a
threefold condition for the trustworthiness of a writer of Smṛti:—

he must be learned (‘tādvidām’),

he must be ‘conscientious,’ ‘free from love and hatred’ (‘Śīla’),

and he must be ‘righteous’ (‘Sādhūmām’), be habitually engaged in carrying
out the injunctions of the Veda.

The upshot of the whole is that when a person is found to be recognised and
spoken of by all wise and learned persons as endowed with the said three
qualifications—and a certain compilation is also recognised as made by that
person,—the word of such a person as found in his recognised work, should
be recognised as an authoritative exponent of Dharma. Sc that even at the
present day if there were such a person and he were to compose a work, then
for all later generations that work would be regarded just as highly as
those of Manu and others. This is the reason why Medhātithi is averse to
the practice of enumerating the authoritative ‘Smṛtis.’ (Trans., p. 204.)

Sarvajñanārāyaṇa on Manu, 2.6.—In cases where no Vedic texts are available,
the law can be determined with the help of the Smṛti of persons learned in
the Veda—the term ‘Smṛti’ standing for the reflections over a certain
subject, as also the treatises embodying those reflections.

Kullūka on Manu, 2.6.—The Smṛti of ‘persons learned in the Veda’ is
authoritative,—this last qualification being added for the purpose of
indicating that the authority of Smṛti is due to its having its source in
the Veda.

Rāghavānanda on Manu, 2.6.—‘Smṛti’ stands for the work of Manu and others.
It stands here for only such Smṛti as is not incompatible with tho Veda.
All the rest are to be rejected whenever they are found to be repugnant to
any direct text of the Veda. But where there is no such repugnance, we are
justified in assuming that the Smṛti must be based upon a Vedic text now
lost to us; and it is on this assumption that its trustworthiness rests.

Nandana on Manu, 2.6.—The ‘Smṛti of men learned in the Veda.’ This stands
for Smṛtis, Purāṇas and Itihāsas.

Viśvarūpa on Yājña, 1.7.—‘Smṛti’ and ‘Dharmaśāstra’ are synonymous terms.
“How do we know that the Smṛtis are all based upon the Veda, from which
they derive their authority? Certainly we do not find Vedic texts in
support of everything that is ordained in the Smṛtis. As for the Vedic
texts that are found to support some Smṛti assertions, such support is
found also in the case of the heterodox scriptures.”—The simple answer to
this question is that in the face of the direct assertion of Manu and other
Smṛti-writers that their work is ‘based on the Veda,’ we have no
justification for thinking otherwise. They being great Vedic scholars,
could not have lied on this point. As a matter of fact also we find that
every one of the injunctions contained in the Smṛtis has its source in the
Veda; in some cases the connection is direct, in others indirect; for
instance, we have the single Vedic injunction ‘one should study the Veda’;
now studying is not possible without teaching, hence the injunction of
teaching is implied by the former—the teaching cannot be done without some
one to teach; this implies the receiving and initiating of a pupil; this
implies the necessity of having children; this again that of marrying and
so on; most of the other injunctions may have their source traced in the
single Vedic text.

(I) Aparārka on Yājña, 1.7.—‘Smṛti’ is that ordinance which, in matters
relating to Dharma, has its source in the Veda; its authority is
‘adulterated,’ i.e., not so absolute as that of Śruti; it supplies us with
information regarding the duties of all castes and the four life-stages;
one should carefully do all that has been ordained, Smṛtam, by persons most
learned in the Veda and eschew what is forbidden by them. [This writer like
Kumārila makes a distinction between ‘Smṛti’ and ‘Purāṇa.’] There are
chances of our going astray in the matter of interpreting a Vedic text and
learning the law from it; but there is no fear of any such mistake being
committed by the Smṛti-writers who were thoroughly well-versed in the Vedic
lore. [From this it would seem that this writer flourished during the
transition period, when the centre of gravity was beginning to shift from
the Veda towards the Smṛti.]

Mitākṣarā on Yājña, 1.7.—‘Smrti’ is Dharmaśāstra.

Vīramitrodaya on Yājña, 1.7.—‘Smṛti’ is ‘Dharmaśāstra’—‘Legal Ordinances’
(Manu 2-10); it is the sole authority regarding the Aṣṭakā and such rites.

Vīramitrodaya-Paribhāṣā, pp. 8-25.—‘Of persons learned in the Veda’; this
has been added with a view to make clear that the authority of the Smṛtis
does not rest upon themselves: it is derived entirely from the fact of
their having their source in the Veda. The name ‘Smṛti’ stands for the
legal ordinances, ‘Dharmaśāstra,’ compiled by Yājñavalkya and others.

Madanapārijāta, p. 11.—Manu is the most important of the expounders of law.
Among others, some are mentioned by Yājñavalkya (see above). But this list
is not exhaustive. Though all these ‘expounders’ do not always agree, yet,
on the main principles, they are all agreed; the differences, if any, are
confined to minor points; and these latter discrepancies can always he
explained.

Nṛsiṃhaprasāda-Saṃskāra MSS.—“How can any authority attach to the Smṛtis of
Manu and others, which being of human origin are open to the suspicion of
the possibility of all those defects to which human writers are liable; and
for this reason these cannot be regarded as authoritative in the same
manner as the Vedas are, whose authority is above suspicion.”—The answer to
this is that inasmuch as these Smṛtis are found to be mere reproductions of
what is contained in the Veda, they must be regarded as duly authoritative.
The very name ‘Smṛti,’ ‘Recollection,’ implies that they only reproduce
what the authors have learnt elsewhere; and as Manu and others are known to
have been learned in the Veda it stands to reason that knowing as they did
that the Veda was the sole authority on Dharma, when they proceeded to note
down for the benefit of others what the laws were that regulated Dharma,
they could not but have drawn upon the Veda. It is true that they arc found
to contain many rules that we cannot trace to the Veda as known to us; but
if they were mere reproductions of whatever is found in the Veda, no one
would care for them. So we are led to the inference that as on most of the
points dealt with by them, their assertions are found to be based on Vedic
texts, the other points also must have had their source in the Veda; but in
those Vedic texts that have become lost to us. We have the Veda itself
testifying to the trustworthy character of at least one Smṛti-writer,
Manu—‘Whatever Manu has said is wholesome.’

Smrticandrikā, pp. 1 et scq.—The ordinances composed by Manu and other
writers, being based on the Veda, are our sole authority on Dharma. That
the Smṛtis have their source in the Veda is deduced from the fact that they
only expound what is contained in the Veda. Says Bhṛgu—‘Whatever Dharma has
been expounded by Manu has all been set forth in the Veda.’ Śaṅkara also
says that ‘the Smṛtis have their source in the Veda.’ But this refers to
only what the Smṛti says regarding spiritual matters, and not to what they
lay down regarding temporal matters; as is distinctly declared in the
Purāṇa—‘All these (smṛtis) have their source in the Veda—save those
portions that deal with visible (tempoal) matters.’
----------------End of part 8 --------------------------------K RAJARAM IRS
15724  16724

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Thatha_Patty" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to thatha_patty+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CAL5XZopZpZBO27FB1tk%3D5e52DifDwxvcEnhv-MrOBjFWQEPKhw%40mail.gmail.com.

Reply via email to