commit efa1d248a9ff074781cbaf579492dce3c41a17d7
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Nov 11 11:17:04 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 he/network-settings.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/he/network-settings.dtd b/he/network-settings.dtd
index 70166a147..c1d113ff8 100644
--- a/he/network-settings.dtd
+++ b/he/network-settings.dtd
@@ -48,10 +48,10 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "העתק את יומן Tor ללוח 
החיתוך">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "עזרת ייפוי-כוח">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure how 
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "ייפוי-כוח מקומי נדרש בעת 
התחברות דרך רשת של חברה, בית-ספר או אונ
יברסיטה.&#160;אם אינך בטוח כיצד לענות על שאלה 
זו, הבט בהגדרות האינטרנט בדפדפן אחר או בדוק 
בהגדרות הרשת של מערכתך כדי לראות האם 
ייפוי-כוח מקומי נחוץ.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "עזרת ממסרי גשר">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "גשרים הם ממסרים לא 
ברשימה אשר מקשים לחסום חיבורים אל רשת Tor.&#160; 
כל סוג של גשר משתמש בשיטה שונה כדי למנוע צינ
זור&#160; ה-obfs גורם לתעבורה שלך להיראות כרעש 
אקראי, וה-meek גורם לתעבורה שלך להיראות כאילו 
היא מתחברת אל שירות זה במקום אל Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "מפאת כיצד מדינות 
מסוימות מנסות לחסום את Tor, גשרים מסוימים 
עובדים במדינות מסוימות אבל לא באחרות.&#160; אם 
אינך בטוח לגבי אילו גשרים עובדים במדינתך, 
בקר ב-torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to