commit 1dc1b988fc6b4eecb2340c85376227004ecb07c1 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Dec 25 20:45:06 2017 +0000
Update translations for bridgedb --- ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po index e7c624ea7..993645534 100644 --- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: -# Adda.17 <adrianatri...@gmail.com>, 2013 +# Adda.17 <inactive+adda...@transifex.com>, 2013 +# Adrian Staicu <asta...@gmail.com>, 2017 # Ana <ana_maria...@yahoo.com>, 2015 # axel_89, 2015 # Di N., 2015 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:08+0000\n" -"Last-Translator: Di N.\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:42+0000\n" +"Last-Translator: Adrian Staicu <asta...@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Acum nu sunt punÈi disponibile..." msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "Poate ar trebui sÄ Ã®ncerci %s înapoi %s Èi sÄ alegeÈi un alt tip de punte!" +msgstr "Poate ar trebui sÄ Ã®ncerci %s înapoi %s Èi sÄ alegi un alt tip de punte!" #: bridgedb/https/templates/index.html:11 #, python-format @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Bine ai venit la BridgeDB!" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "TYPEs transport suportate actual:" +msgstr "TYPE-uri de transporturi actual suportate:" #: bridgedb/strings.py:56 #, python-format @@ -230,7 +231,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "BridgeDB poate oferi punÈi cu câteva %stypes de Pluggable Transports%s,\nce pot \"umbri\" conexiunile tale cÄtre Tor Network, fÄcând mai dificil,\npentru cine îÈi urmÄreÈte traficul de Internet, sÄ determine cÄ de fapt\nfoloseÈti Tor.\n" +msgstr "BridgeDB poate oferi punÈi cu câteva %stipuri de Transporturi Conectabile%s,\nce pot acoperi conexiunile tale cÄtre Tor Network, fÄcând mai dificil,\npentru cine îÈi urmÄreÈte traficul de Internet, sÄ determine cÄ de fapt\nfoloseÈti Tor.\n" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: bridgedb/strings.py:79 @@ -252,7 +253,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "Ãn plus, BridgeDB are multe punÈi simple %s fÄrÄ nici o\nPluggable Transport %s ce poate nu pare aÈa cool, dar care pot\nde asemenea sÄ ocoleascÄ cenzura internetului, în multe cazuri.\n\n" +msgstr "Ãn plus, BridgeDB are multe punÈi simple %s fÄrÄ niciun\nTransport Conectabil %s ce poate nu par aÈa cool, dar care pot\ntotuÈi sÄ ajute la evitarea cenzurii internetului, în multe cazuri.\n\n" #: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "%s punÈi %s sunt releuri Tor care te ajutÄ sÄ ocoleÈti cenzura." #: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Am nevoie de o cale alternativÄ de a obÈine punÈile !" +msgstr "Am nevoie de o cale alternativÄ de a obÈine punÈile!" #: bridgedb/strings.py:108 #, python-format @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "ÃncercÄ sÄ includezi cât mai multe informaÈii despre cazul tÄu pe cât posibil, include lista de punÈi Èi Pluggable Transports pe care ai încercat sÄ le foloseÅti, versiunea de Tor Browser Èi orice alt mesaj dat de Tor, etc." +msgstr "ÃncercÄ sÄ includezi cât mai multe informaÈii despre cazul tÄu pe cât posibil, include lista de punÈi Èi Transporturi Conectabile pe care ai încercat sÄ le foloseÅti, versiunea de Tor Browser Èi orice alt mesaj dat de Tor, etc." #: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" @@ -335,7 +336,7 @@ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" "Tor Browser." -msgstr "Pentru a introduce punÈi în browser-ul Tor, mai întâi trebuie mers la %s descÄrcare browser Tor\npaginÄ %s Èi apoi trebuie urmate instrucÈiunile de descÄrcare Èi iniÈializare\na browser-ului Tor." +msgstr "Pentru a introduce punÈi în browser-ul Tor, mai întâi mergi la %s pagina de descÄrcare Tor Browser\n%s Èi apoi urmeazÄ instrucÈiunile de descÄrcare Èi iniÈializare\na Tor Browser." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:151
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits