commit 1dc1b988fc6b4eecb2340c85376227004ecb07c1
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Dec 25 20:45:06 2017 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e7c624ea7..993645534 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Adda.17 <adrianatri...@gmail.com>, 2013
+# Adda.17 <inactive+adda...@transifex.com>, 2013
+# Adrian Staicu <asta...@gmail.com>, 2017
 # Ana <ana_maria...@yahoo.com>, 2015
 # axel_89, 2015
 # Di N., 2015
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Di N.\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Staicu <asta...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Acum nu sunt punți disponibile..."
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Poate ar trebui să încerci %s înapoi %s și să alegeți un alt tip 
de punte!"
+msgstr "Poate ar trebui să încerci %s înapoi %s și să alegi un alt tip de 
punte!"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Bine ai venit la BridgeDB!"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "TYPEs transport suportate actual:"
+msgstr "TYPE-uri de transporturi actual suportate:"
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB poate oferi punți cu câteva %stypes de Pluggable 
Transports%s,\nce pot \"umbri\" conexiunile tale către Tor Network, făcând 
mai dificil,\npentru cine îți urmărește traficul de Internet, să determine 
că de fapt\nfolosești Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB poate oferi punți cu câteva %stipuri de Transporturi 
Conectabile%s,\nce pot acoperi conexiunile tale către Tor Network, făcând 
mai dificil,\npentru cine îți urmărește traficul de Internet, să determine 
că de fapt\nfolosești Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "În plus, BridgeDB are multe punți simple %s fără nici o\nPluggable 
Transport %s ce poate nu pare așa cool, dar care pot\nde asemenea să 
ocolească cenzura internetului, în multe cazuri.\n\n"
+msgstr "În plus, BridgeDB are multe punți simple %s fără niciun\nTransport 
Conectabil %s ce poate nu par așa cool, dar care pot\ntotuși să ajute la 
evitarea cenzurii internetului, în multe cazuri.\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "%s punți %s sunt releuri Tor care te ajută să 
ocolești cenzura."
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Am nevoie de o cale alternativă de a obține punțile !"
+msgstr "Am nevoie de o cale alternativă de a obține punțile!"
 
 #: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
@@ -293,7 +294,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Încercă să includezi cât mai multe informații despre cazul tău 
pe cât posibil, include lista de punți și Pluggable Transports pe care ai 
încercat să le foloseşti, versiunea de Tor Browser și orice alt mesaj dat 
de Tor, etc."
+msgstr "Încercă să includezi cât mai multe informații despre cazul tău 
pe cât posibil, include lista de punți și Transporturi Conectabile pe care 
ai încercat să le foloseşti, versiunea de Tor Browser și orice alt mesaj 
dat de Tor, etc."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "Pentru a introduce punți în browser-ul Tor, mai întâi trebuie mers 
la %s descărcare browser Tor\npagină %s și apoi trebuie urmate 
instrucțiunile de descărcare și inițializare\na browser-ului Tor."
+msgstr "Pentru a introduce punți în browser-ul Tor, mai întâi mergi la %s 
pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de 
descărcare și inițializare\na Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to