commit 63a93676db13127c4ec15f8c1cb679a040a42d83
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Apr 14 08:15:20 2018 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 bn/torcheck.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 105 insertions(+)

diff --git a/bn/torcheck.po b/bn/torcheck.po
new file mode 100644
index 000000000..ae63186e6
--- /dev/null
+++ b/bn/torcheck.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# code smite <codesm...@gmail.com>, 2018
+# Mahmud Numan <mahmudnu...@gmail.com>, 2017
+# Sakib Abrar <skbab...@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-14 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: code smite <codesm...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "অভিনন্দন! টর ব্যবহারের 
জন্য এই ব্রাউজারটি প্রস্তুত"
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "টর ব্যবহার সম্পর্কে আরো 
তথ্য জানতে দয়া করে <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>টর ওয়েবসাইট</a> 
যান। নিরাপদে আপনি এখন অ
জ্ঞাতভাবে বিনামূল্যে 
ইন্টারনেট ব্রাউজ করতে 
পারবেন।"
+
+msgid "There is a security update available for Tor Browser."
+msgstr "টর ব্রাউজারের জন্য একটি 
নিরাপত্তা আপডেট উপলব্ধ আছে।"
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>ডাউনলোড
 পাতায় যেতে এখানে ক্লিক করুন</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "দুঃখিত। আপনি টর ব্যবহার 
করছেন না"
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "যদি আপনি একটি টর 
ক্লায়েন্ট ব্যবহার করতে চান, 
তাহলে <a href=\"https://www.torproject.org/\";>টর 
ওয়েবসাইটটি</a> এবং বিশেষভাবে 
আপনার <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>টর 
ক্লায়েন্ট কনফিগার করার জন্য 
নির্দেশাবলী পড়ুন</a>।"
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী 
ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত 
প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত 
হয়েছে।"
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
+msgstr "আপনার সোর্স আইপি অ
্যাড্রেস একটি <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>টর</a> নোড কিনা তা 
নির্ধারণ করার জন্য একটি অ
স্থায়ী পরিষেবা  আমাদেরকে 
বাধা দেয়।"
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি 
প্রদর্শিত হবে:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "আপনি টর ব্যবহার করছেন?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "এই পৃষ্ঠাটি নিম্নলিখিত 
ভাষায়ও পাওয়া যায়:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "এই বন্ধ সম্প্রচার 
সম্পর্কে আরও তথ্যের জন্য, 
দেখুন:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন 
যুক্তরাষ্ট্রের 501 (c )(3) অ-লাভজনক 
গবেষণা, উন্নয়ন এবং অনলাইন 
গোপনীয়তা এবং গোপনীয়তার 
শিক্ষায় নিবেদিত।"
+
+msgid "Learn More &raquo;"
+msgstr "আরোও জানুন &raquo;"
+
+msgid "Go"
+msgstr "যাওয়া"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত ব্যবাহারকারী 
নির্দেশিকা"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "টর কে সাপোর্ট করতে দান 
করুন"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "টর প্রশ্ন এবং উত্তর সাইট"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "স্বেচ্ছাসেবক"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript সক্রিয়"
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript নিষ্ক্রিয়।"
+
+msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
+msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে 
মনে হচ্ছে না।"
+
+msgid "Run a Relay"
+msgstr "একটি রিলে চালান"
+
+msgid "Stay Anonymous"
+msgstr "অজ্ঞাত থাকুন"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to