commit 5017ecbf85950b6b18d990ad132995e2b8e5623e
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon May 21 15:48:54 2018 +0000

    Update translations for support-censorship_completed
---
 pt_BR.json | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
index 75c340dd5..ccd59fd81 100644
--- a/pt_BR.json
+++ b/pt_BR.json
@@ -9,7 +9,7 @@
        "id": "#censura-2",
        "control": "censura-2",
        "title": "Meu website favorito está bloqueando o acesso via Tor.",
-       "description": "<p class=\"mb-3\"> Lamentamos saber que você não pode 
visitar o website que quer! Às vezes, os websites bloqueam os usuários do Tor 
porque não sabem a diferença entre o usuário médio e o tráfego 
automatizado. Uma estratégia na qual temos obtido sucesso para fazer os 
websites desbloquearem os usuários do Tor é fazer com que os próprios 
usuários contatem os administradores do site diretamente. Algo assim deve 
funcionar: <br /> \"Olá! Eu tentei acessar seu website xyz.com enquanto 
utilizando o Tor Browser e descobri que não há permissão de acesso para 
usuários do Tor. Eu peço que reconsiderem essa decisão; o Tor é utilizado 
por pessoas de todo o mundo que querem proteger sua privacidade e lutar contra 
a censura. Ao bloquear os usuários do Tor, vocês estão provavelmente 
bloqueando pessoas que querem usar uma internet livre em países opressores, 
jornalistas e pesquisadores que querem se proteger, ativistas e pessoas comuns 
que querem se livrar d
 o rastreamento de terceiros invasivos. Por favor, tomem uma posição forte em 
favor da privacidade digital e da liberdade na internet e permitam os usuários 
do Tor o acesso ao xyz.com. Obrigado.\" <br />No caso dos bancos, e outros 
sensitive websites, é também comum que apareçam bloqueios baseados na 
localização geográfica (se um banco sabe que você geralmente acessa seus 
serviços de um país, e de repente você está conectando de uma exit relay no 
outro lado do mundo, sua conta pode ser trancada ou suspensa). Se você não 
consegue se conectar a um onion service, por favor ver <a 
href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\";>Não consigo acessar X.onion! 
</a> </p>"
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Lamentamos saber que você não pôde 
visitar o website que gostaria! Às vezes, os websites bloqueiam pessoas que 
usam Tor porque não distinguem usuários normais do Tor e tráfego 
automatizado. Uma estratégia bem-sucedida para que os websites desbloqueiem 
usuários do Tor é fazer com que os próprios usuários contatem os 
administradores do site diretamente. Uma mensagem como esta deve funcionar:<br 
/>\"Olá! Eu tentei acessar seu website xyz.com utilizando o Navegador Tor e 
descobri que não há permissão de acesso para usuários do Tor. Eu peço que 
vocês reconsiderem essa decisão, já que Tor é utilizado por pessoas de todo 
o mundo que querem proteger sua privacidade e lutar contra a censura. Ao 
bloquear as pessoas que usam Tor, vocês provavelmente estão bloqueando 
pessoas que querem usar uma internet livre em países opressores, jornalistas e 
pesquisadores que querem se proteger, assim como ativistas e pessoas comuns que 
querem se li
 vrar do rastreamento de agentes invasivos. Por favor, tomem uma posição 
forte em favor da privacidade digital e da liberdade na internet e permitam  o 
acesso ao xyz.com às pessoas que usam Tor. Agradeço a sua atenção.\"<br 
/>No caso de bancos e outros sites delicados, bloqueios baseados na 
localização geográfica são comuns (se um banco souber que você geralmente 
acessa seus serviços em um certo país e de repente você se conecta a partir 
de um retransmissor de saída do Tor localizado em um outro país, sua conta 
pode ser bloqueada ou suspensa). Se você não conseguir se conectar a um 
serviço onion, por favor, consulte<a href=\"#onionservices-3\">Não consigo 
acessar X.onion!</a></p>"
     },
     "censorship-3": {
        "id": "#censura-3",
@@ -27,7 +27,7 @@
        "id": "#censura-5",
        "control": "censura-5",
        "title": "Estou tendo problemas para conectar ao Tor e não consigo 
descobrir o que está dando errado.",
-       "description": "<p class=\"mb-3\">Se estiver tendo problemas ao se 
conectar, por favor selecione a opção para \"copiar o log de Tor para a área 
de transferências\". Em seguida cole o log do Tor em um arquivo de texto ou 
outro documento. Você deverá ver um destes erros de logs comuns (procure as 
seguintes linhas no seu log do Tor):<h5>Erro de log comum #1: Falha na conexão 
de Proxy</h5><p class=\"mb-3\"><pre>2017-10-29 09:23:40.800 [OBSERVE] Opening 
Socks listener on 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 09:23:47.900 [OBSERVE] 
Bootstrapped 5%: Conectando ao servidor do diretório\n2017-10-29 09:23:47.900 
[OBSERVE] Bootstrapped 10%: Concluindo o 'handshake' com o servidor do 
diretório\n2017-10-29 09:24:08.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi 
possível conectar-se à  xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server 
failure\")\n2017-10-29 09:24:08.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi 
possível conectar-se à  xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server 
failure\")\n2017-10-29 09:24:0
 8.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi possível conectar-se à  
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") Se você encontrar 
linhas como estas  em seu log do Tor, isto significa que falhou em conectar-se 
à um SOCKS proxy. Se um SOCKS proxy é obrigatório para a sua configuração 
de rede, por favor certifique-se que você digitou seus detalhes de proxy 
corretamente. Se um SOCKS proxy não é obrigatório, ou você não está certo 
sobre isso, por favor tente conectar-se à rede Tor sem um SOCKS proxy. Erro de 
log comum #2: Can’t reach guard relays 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [OBSERVE] 
Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [OBSERVE] 
Bootstrapped 80%: Conectando à rede Tor\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [AVISO] 
Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n11/1/2017 
21:11:44 PM.500 [OBSERVE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first 
hop\n11/1/2017 21:11:45 PM.300 [AVISO] Failed to find node for hop 0 of our 
 path. Discarding this circuit.If you see lines like these in your Tor log, it 
means your Tor failed to connect to the first node in the Tor circuit. This 
could mean that you’re on a network that’s censored. Please try connecting 
with bridges, and that should fix the problem.Common log error #3: Failed to 
complete TLS handshake 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: 
Finishing handshake with directory server\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem 
bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; 
DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at 
xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have 
failed:\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking 
(TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No 
SSL object)If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed 
to complete a TLS hands
 hake with the directory authorities. Using bridges will likely fix this.Common 
log error #4: Clock skew 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150\n19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server\n19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server\n19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] 
Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our 
clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead.\nTor 
requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date 
settings.If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock 
is incorrect. Please make sure your clock is set accurately, including the 
correct timezone. Then restart Tor. "
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Se você estiver tendo dificuldades 
para se conectar, por favor selecione a opção \"copiar o log do Tor na área 
de trabalho\". Em seguida, copie o log to Tor em um arquivo de texto ou outro 
documento. Normalmente você verá um dos erros mais comuns (procure as 
seguintes linhas no seu log do Tor):</p><h5>Erros comuns #1: falha de conexão 
com o Proxy</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] 
Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] 
Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 
[NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to 
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 
09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  
(\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy 
Client: unable to connect
  toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server 
failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Se você vir mensagens como essas 
no seu log do Tor, é porque você nao esta se conectando a nenhum proxy SOCKS. 
Se um proxy SOCKS for necessário para configurar a sua rede, por favor, 
verifique se você inseriu os detalhes do proxy corretamente. If a SOCKS proxy 
is not required, or you’re not sure,  please try connecting to the Tor 
network without a SOCKS proxy.<p><h5>Common log error #2: Can’t reach guard 
relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] 
Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] 
Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 
[WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 
11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with 
first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of 
our path. Discardi
 ng this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like these 
in your Tor log, it means your Tor failed to connect to the first node in the 
Tor circuit. This could mean that you’re on a network that’s censored. 
Please try connecting with bridges, and that should fix the 
problem.</p><h5>Common log error #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: 
Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. 
(DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) 
\n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 
19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL 
state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL 
object)</code></pre></p><p
  class=\"mb-3\">If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor 
failed to complete a TLS handshake with the directory authorities. Using 
bridges will likely fix this.</p><h5>Common log error #4: Clock skew</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 
[WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems 
that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is 
ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, 
timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines 
like this in your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make 
sure your clock is set accurately, including the correct timezone. Then rest
 art Tor. </p>"
     },
     "censorship-6": {
        "id": "#censura-6",

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to