commit 8375df7cc098781c60e2f25e90f1b5e7878c56a6
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Aug 22 22:21:00 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 bn_BD/network-settings.dtd |  2 +-
 da/network-settings.dtd    |  2 +-
 es/network-settings.dtd    |  2 +-
 es_AR/network-settings.dtd | 66 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 ga/network-settings.dtd    |  2 +-
 id/network-settings.dtd    |  2 +-
 pt/network-settings.dtd    |  2 +-
 pt_PT/network-settings.dtd | 10 +++----
 ro/network-settings.dtd    |  6 ++---
 tr/network-settings.dtd    | 26 +++++++++---------
 10 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)

diff --git a/bn_BD/network-settings.dtd b/bn_BD/network-settings.dtd
index b9f0ba6c6..74cfe0089 100644
--- a/bn_BD/network-settings.dtd
+++ b/bn_BD/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "ক্লিপবোর্ডে কপি 
টর লগ করুন">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "প্রক্সি 
সাহায্য">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "একটি প্রতিষ্ঠান, 
স্কুল বা বিশ্ববিদ্যালয়ের 
নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগ 
করার সময় স্থানীয় প্রক্সির 
প্রয়োজন হতে পারে । #160; যদি 
আপনি নিশ্চিত না হন যে কোন 
প্রক্সি প্রয়োজন কিনা, অন্য 
ব্রাউজারে ইন্টারনেট 
সেটিংসের দিকে তাকান অথবা 
আপনার সিস্টেম এর নেটওয়ার্ক 
সেটিংস চেক করুন.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ব্রিজ রিলে 
সহায়তা">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ব্রিজগুলি 
তালিকাভুক্ত নয় এমন রিলে যা 
টর নেটওয়ার্ক সংযোগ বন্ধ করে 
আরও কঠিন করে তোলে। &#160; 
সেন্সরশিপ এড়ানোর জন্য 
প্রতিটি ধরনের সেতু একটি ভিন্ন 
পদ্ধতি ব্যবহার করে। &#160; Obfs 
আপনার ট্র্যাফিক র্যান্ডম 
শব্দ মত চেহারা, এবং নিছক 
টাওয়ার ট্র্যাফিক চেহারা মত 
এটি টর পরিবর্তে যে পরিষেবা 
সংযোগ করা হয়।">
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index a9c28522a..07cdd4dd4 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiér Tor-loggen til udklipsholderen">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Hjælp til proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Der kan være brug for en lokal proxy når 
der oprettes forbindelse gennem et netværk i virksomhed, skole eller 
universitet.&#160;Hvis du ikke er sikker på om der er brug for en proxy, så 
kig i internetindstillingerne i en anden browser eller tjek dit systems 
netværksindstillinger.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Broer er ulistede relæer som gør det 
sværrer at blokere forbindelser til Tor-netværket.&#160; Hver type bro bruger 
en anderledes metode for at undgå censur.&#160; Dem med obfs får din 
netværkstrafik til at ligne tilfældig støj og dem med meek får din 
netværkstrafik til at se ud som om den er forbundet til tjenesten i stedet for 
Tor.">
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 111c7ad84..bb642d399 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al 
portapapeles">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Es posible que se necesite un proxy local al 
conectarse a través de una red de una empresa, escuela o universidad. Si no 
estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de 
Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Es posible que se necesite un proxy local al 
conectarse a través de una red de una empresa, escuela o universidad.&#160;Si 
no estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de 
Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge 
relays')">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que 
dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor.&#160; Cada tipo de puente 
utiliza un método diferente para evitar la censura.&#160; Los obfs hacen que 
tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu tráfico 
parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">
diff --git a/es_AR/network-settings.dtd b/es_AR/network-settings.dtd
index 49e0c3769..2780af2ab 100644
--- a/es_AR/network-settings.dtd
+++ b/es_AR/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuraciones de la red Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectar a Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuraciones de la red Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estableciendo una conexión">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma del Navegador Tor">
@@ -9,54 +9,54 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click “Connect” to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network 
settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China, 
Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Cliqueá &quot;Conectar&quot; para 
conectar a Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliqueá &quot;Configurar&quot; para 
modificar los ajustes de red si estás en un país que censura Tor (tales como 
Egipto, China, Turquía) o si te estás conectando desde una red privada que 
requiere un proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
 
 <!-- Other: -->
 
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando que Tor arranque...">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges 
or you have entered local proxy settings.&#160; To make a direct connection to 
the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado puentes Tor o has 
entrado ajustes para proxy local.&#160; Para hacer una conexión directa a la 
red de Tor, éstos ajustes deben ser removidos.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover ajustes y conectar">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the 
Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Uso un proxy para conectar a Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccioná un tipo de proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Dirección:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP address or hostname">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Dirección IP o nombre de 
equipo">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Puerto:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.username "Usuario:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.password "Contraseña:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall 
that only allows connections to certain ports">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Request a bridge from 
torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Enter the 
characters from the image">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Get a new challenge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Submit">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted 
source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora pasa a través de un 
cortafuegos que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puerto permitidos:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor está censurado en mi país">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccioná un puente incorporado">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccioná un puente">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Solicitá un puente desde 
torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Entrá los 
caracteres de la imagen">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Obtené un nuevo 
desafío">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Enviar">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proveer un puente que conozco">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entrar información de puente desde una 
fuente confiable.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tipo dirección:puerto (uno por 
línea)">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar la bitácora Tor al Portapapeles">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda para Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local puede ser necesitado cuando te 
estés conectando a través de una red de una compañía, escuela o 
universidad.&#160;Si no estás seguro si un proxy es necesario, mirá los 
ajustes de Internet en otro navegador o revisá tus ajustes de red del 
sistema.">
+
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para relevo puente">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Puentes son relevos no listados que hacen 
más dificultoso bloquear conexiones a la red de Tor.&#160; Cada uno de los 
tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.&#160; Los obfs 
hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico 
parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por la manera en que ciertos países 
intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en ciertos países pero no 
otros.&#160; Si no estás seguro acerca de cuáles puentes funcionan en tu 
país, visitá torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, espere mientras establecemos una 
conexión a la red Tor.&#160;  Puede tardar varios minutos.">
diff --git a/ga/network-settings.dtd b/ga/network-settings.dtd
index 94cb85d4c..ec8c51c58 100644
--- a/ga/network-settings.dtd
+++ b/ga/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an 
Ghearrthaisce">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Cabhair le Seachfhreastalaithe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Uaireanta úsáidtear seachfhreastalaí 
áitiúil nuair a cheanglaítear ó líonra i gcomhlacht, i scoil, nó in 
ollscoil.&#160;Mura bhfuil tú cinnte an dteastaíonn seachfhreastalaí uait, 
caith súil ar na socruithe Idirlín i mbrabhsálaí eile, nó ar shocruithe 
líonra do chórais.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cabhair le Droichid">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tá sé níos deacra cosc a chur ar 
cheangail le Líonra Tor nuair a úsáideann tú droichead, cineál 
athsheachadán neamhliostaithe.&#160;Úsáideann gach droichead modh difriúil 
leis an gcinsireacht a sheachaint.&#160;Mar shampla, cuireann na droichid obfs 
cuma randamach ar do thrácht líonra, agus leis na cinn meek, dealraíonn sé 
go bhfuil tú ag ceangal leis an tseirbhís sin seachas le Tor.">
diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 245ca284e..6667c5a02 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Salin Log Tor Ke Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Bantuan untuk Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Proxy lokal diperlukan ketika mencoba 
terhubung dari jaringan perusahaan, sekolah, atau universitas.&#160;  Jika anda 
tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, lihat pengaturan Internet 
di peramban lainnya atau periksa pengaturan sistem jaringan Anda untuk melihat 
apakah proksi lokal dibutuhkan.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges adalah relays yang tidak terdaftar, 
yang membuat pemblokiran sambungan di Jaringan Tor lebih sulit dilakukan.&#160; 
Setiap jenis bridge menggunakan metode yang berbeda untuk menghindari 
sensor.&#160; Jenis obfs membuat sambungan Anda terlihat seperti kegiatan acak 
dan jenis meek membuat sambungan Anda terlihat tersambung ke layanan tersebut, 
bukan ke Tor.">
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 42b9cd475..88767129e 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Área de 
Transferência">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda de Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local pode ser necessário ao 
conectar-se através de uma empresa, escola ou rede universitária. Se você 
não tiver certeza se um proxy é necessário, verifique as configurações da 
Internet em outro navegador ou verifique as configurações de rede do seu 
sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas 
que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor. Cada tipo de ponte utiliza 
um método diferente para evitar a censura. Os &quot;obfs&quot; fazem com que o 
seu tráfego pareça um ruído aleatório, e os pacíficos fazem com que o seu 
tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor.">
diff --git a/pt_PT/network-settings.dtd b/pt_PT/network-settings.dtd
index c6c5687ee..9ecaf8830 100644
--- a/pt_PT/network-settings.dtd
+++ b/pt_PT/network-settings.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Definições da Rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Ligar ao Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Definições da Rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estabelecer uma Ligação">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma do Tor Browser">
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index 2bad00bb4..628b5fa54 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -41,8 +41,8 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor este cenzurat în țara mea">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Selectează o punte integrată">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selectează o punte">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Request a bridge from 
torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Enter the 
characters from the image">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Cere o punte de la torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Introdu 
caracterele din imagine">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Get a new challenge">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "A depune">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Furnizează o punte pe care o știu">
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiați jurnalul Tor în Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local ar putea fi necesar la 
conectarea din rețeaua unei companii, școli sau universități.&#160;Dacă nu 
ești sigur că un proxy ar fi necesar, vezi setările pentru Internet în alt 
navigator web sau verifică setările de rețea.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Punțile sunt relee ne-listate care fac mai 
dificilă blocarea conexiunilor spre Rețeaua Tor. &#160; Fiecare tip de punte 
folosește o altă metodă pentru a evita cenzura. &#160; Cele obfs fac 
traficul tău să semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul să 
pară că se conectează la acel serviciu în loc de Tor.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 55e1244de..f8a047e27 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -16,8 +16,8 @@
 
 <!-- Other: -->
 
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor'un başlaması bekleniyor…">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor'u Yeniden Başlat">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor uygulamasının başlaması 
bekleniyor…">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor Uygulamasını Yeniden Başlat">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Yeniden Yapılandır">
 
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Tor Köprülerini 
yapılandırdınız ya da yerel vekil sunucu ayarlarını yazdınız.&#160; Tor 
ağına doğrudan bağlanmak için bu ayarlar kaldırılmalıdır.">
@@ -30,33 +30,33 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "vekil sunucu türünü seçin">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adres:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresi ya da sunucu 
adı">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Bağlantı noktası:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Kullanıcı adı:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Kapı Numarası:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Kullanıcı Adı:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.password "Parola:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Bu bilgisayar yalnız belirli 
bağlantı noktalarına bağlanmaya izin veren bir güvenlik duvarı 
kullanıyor">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "İzin Verilen Bağlantı 
Noktaları:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Bulunduğum ülkede Tor 
engelleniyor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Bir hazır köprü seçin">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Bu bilgisayarda yalnız belirli kapı 
numaralarından bağlanılmasına izin veren bir güvenlik duvarı 
kullanılıyor">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Kullanılabilecek Kapı 
Numaraları:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Bulunduğum ülkede Tor ağı 
engelleniyor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Hazır Köprülerden Seçin">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "bir köprü seçin">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "torproject.org üzerinden bir 
köprü isteyin">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Görseldeki 
karakterleri yazın">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Yeni bir güvenlik kodu 
isteyin">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Gönder">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Bildiğim bir köprü sağla">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Güvenli bir kaynaktan gelen köprü 
bilgisini yazın.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Bildiğim Bir Köprüyü 
Kullanacağım">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Güvenli bir kaynaktan aldığınız 
köprü bilgilerini yazın.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adres:kapı numarası şeklinde 
yazın (her satıra bir tane)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor Günlüğünü Panoya Kopyala">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Vekil Sunucu Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite ağı 
aracılığıyla bağlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir.&#160;Bir 
vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiğinden emin değilseniz, 
bilgisayarınızın ağa bağlantı şeklini anlamak için başka bir 
tarayıcıdaki İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin ağ ayarlarını 
gözden geçirin.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite ağı 
aracılığıyla bağlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir.&#160;Bir 
vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiğinden emin değilseniz, 
bilgisayarınızın ağa bağlantı şeklini anlamak için aynı ağdaki başka 
bir web tarayıcısının İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin ağ 
ayarlarını gözden geçirin.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Aktarıcı Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor Ağına bağlantıların 
engellenmesini zorlaştıran listelenmemiş aktarıcılardır. &#160;Her 
köprü türü engellemeden kaçınmak için farklı bir yöntem 
kullanır.&#160; Obfs köprüler, trafiğinizi rastgele gürültü gibi 
gösterir ve meek köprüleri ise, trafiğinizi Tor yerine o hizmete 
bağlanmış gibi gösterir.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bazı ülkelerin Tor ağını engellemeye 
çalışması nedeniyle bazı köprüler bazı ülkelerde çalışır ancak 
diğer ülkelerde çalışmaz.&#160; Ülkenizde hangi köprülerin 
çalışacağından emin değilseniz, torproject.org/about/contact.html#support 
adresine bakın.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor Ağına bağlantıların 
engellenmesini zorlaştıran ve herkese açık olarak listelenmeyen 
aktarıcılardır. &#160;Her köprü türü engellemeden kaçınmak için 
farklı bir yöntem kullanır.&#160; Obfs köprüleri, ağ trafiğinizi 
rastgele gürültü gibi gösterir. Meek köprüleri ise, trafiğinizi Tor 
ağı yerine o hizmete bağlanmış gibi gösterir.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bazı ülkelerin Tor ağını engellemeye 
çalışması nedeniyle bazı köprüler bazı ülkelerde çalışırken başka 
ülkelerde çalışmayabilir.&#160; Ülkenizde hangi köprülerin 
çalışacağından emin değilseniz, torproject.org/about/contact.html#support 
adresine bakabilirsiniz.">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Lütfen Tor&#160; ağı ile bağlantı 
kurulurken bekleyin. Bu işlem birkaç dakika sürebilir.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to