commit 1ce39259621715e60a04faad3cc592ecb7c5c13e
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Sep 22 07:17:18 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 he/he.po | 30 +++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index 395724e89..238d704d3 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -324,6 +324,8 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
 "azure and Snowflake."
 msgstr ""
+"אם אתה מנסה לעקוף חיבור חסום בפעם הראשונה, 
אתה צריך לנסות את התובלות השונות:"
+" obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-azure ו־Snowflake."
 
 #: circumvention.page:72
 msgid ""
@@ -375,6 +377,8 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"GetTor הוא שירות שמגיב באופן אוטומטי אל 
הודעות עם קישורים אל הגרסה האחרונה "
+"של דפדפן Tor, המאורחת במגוון מיקומים, כגון 
Dropbox, Google Drive ו־GitHub."
 
 #: downloading.page:33
 msgid "To use GetTor via email:"
@@ -418,7 +422,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:69
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
-msgstr ""
+msgstr "כדי להשתמש ב־GetTor באמצעות Jabber/XMPP (כמו 
Jitsi, CoyIM וכד'):"
 
 #: downloading.page:74
 msgid ""
@@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 #: security-slider.page:25
 msgid ""
 "The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu."
-msgstr ""
+msgstr "מחוון האבטחה ממוקם בתפריט ”הגדרות 
אבטחה“ של Torbutton."
 
 #: security-slider.page:32
 msgid "Security Levels"
@@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:30
 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס את המידע שלך לתוך השדות ולחץ על 
הכפתור 'הירשם':"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
+msgstr "מלא את העמוד הבא בשמך ובחר \"המקמה\" 
ו\"מתרגם\" מתוך התפריטים הנפתחים מטה."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1399,13 +1403,13 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:47
 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
+msgstr "בעמוד הבא, בחר 'הצטרף אל מיזם קיים' 
והמשך."
 
 #: translate.page:52
 msgid ""
 "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
 " continue."
-msgstr ""
+msgstr "בעמוד הבא, בחר את השפות שאתה מדבר מתוך 
התפריטים הנפתחים מטה והמשך."
 
 #: translate.page:58
 msgid ""
@@ -1413,10 +1417,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex "
 "page</link>."
 msgstr ""
+"אתה רשום כעת! לך אל <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>עמוד Transifex של "
+"Tor</link>."
 
 #: translate.page:64
 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "לחץ על הכפתור הכחול 'הצטרף לצוות' בימין 
הרחוק:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 #: translate.page:72
 msgid ""
 "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "בחר את השפה שתרצה לתרגם מתוך התפריט הנ
פתח מטה:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1451,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:80
 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "התראה תופיע כעת בראש העמוד בצורה כזאת:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1473,6 +1480,9 @@ msgid ""
 "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest "
 "in helping the project!"
 msgstr ""
+"לאחר שחברותך תאושר, תוכל להתחיל לתרגם; 
פשוט נווט חזרה אל <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>עמוד Transifex של "
+"Tor</link> כשאתה מוכן להתחיל. תודה על התעניינ
ותך בעזרה למיזם!"
 
 #: transports.page:6 transports.page:20
 msgid "Types of pluggable transport"
@@ -1566,6 +1576,8 @@ msgid ""
 "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
 "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
 msgstr ""
+"פתית שלג הוא שיפור על פני Flashproxy. הוא שולח 
את התעבורה שלך דרך WebRTC, "
+"פרוטוקול עמית־אל־עמית עם חבטת NAT מובנית."
 
 #: troubleshooting.page:6
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to