commit 759f1abd5b0f67aa1c55cc7b63e255fe9fab1002
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Oct 14 10:16:28 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 ka/ka.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 337 insertions(+)

diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po
new file mode 100644
index 000000000..9a213cfa1
--- /dev/null
+++ b/ka/ka.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: boo6Dohy boo6Dohy <l2365...@mvrht.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "მთავარი პაროლი"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"დააყენეთ მთავარი პაროლი, თუ 
გესაჭიროებათ სამართავი 
მოქმედებების შესრულება. "
+"სხვა შემთხვევაში, მთავარი 
პაროლი გამორთული იქნება 
დამატებითი "
+"უსაფრთხოებისთვის."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "მიუთითეთ მთავარი პაროლი"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "დაადასტურეთ"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "მთავარი პაროლის დადასტურ
ება"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "გამორთვა"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows-ად შენიღბვა"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"შედეგად, Tails გამოჩნდება როგორ
ც Microsoft Windows 10. გამოსადეგია, "
+"ყურადღების ზედმეტად მიპყრ
ობის ასარიდებლად, საჯარო 
ადგილებში."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10-ად შენიღბვა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC-მისამართის გადაკეთება"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"MAC-მისამართის გადაკეთებით 
დაიმალება თქვენი ქსელის 
(უსადენოს ან სადენიანის) "
+"სერიული ნომერი, ადგილობრივ 
ქსელში. MAC-მისამართების 
გადაკეთება ზოგადად "
+"აუმჯობესებს უსაფრთხოებას და 
გეხმარებათ თქვენი მდებარ
ეობის უკეთ დამალვაში. "
+"თუმცა, შესაძლოა ხარვეზები 
გამოიწვიოს დაკავშირების ან 
გამოჩნდეს საეჭვოდ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "MAC-მისამართების 
გადაკეთება (ნაგულისხმევი)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "MAC-მისამართების 
გადაკეთების გარეშე"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "დაშიფრული საცავის ამ პარ
ოლით გახსნა ვერ ხერხდება."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Tor-ის გადამცემი ხიდები და 
ადგილობრივი პროქსი უნდა 
გამართოთ მოგვიანებით, "
+"ქსელთან დაკავშირების 
შემდგომ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "მოგესალმებათ Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"თუ გსურთ მითითებების ხილვა 
Tails-ის გასამართად, დააწკაპეთ 
<b>გზამკვლევს</b> "
+"ზემოთ"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "ენა და რეგიონი"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "ენისა და რეგიონის პარ
ამეტრების შენახვა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_ენა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_კლავიატურის განლაგება"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_ფორმატები"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_დროის სარტყელი"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "დაშიფრული _მუდმივი 
მეხსიერება"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "პაროლის ჩვენება"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "მუდმივი მეხსიერების გამარ
თვა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "შეიყვანეთ თქვენი პაროლი 
მუდმივი მეხიერების 
გასახსნელად"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "გახსნა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "მუდმივი მეხსიერების 
ხელახლა ჩაკეტვა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"თქვენი მუდმივი მეხსიერება 
გახსნილია. მის ჩასაკეტად, 
ხელახლა გაუშვით Tails."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_დამატებითი პარამეტრები"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "დამატებითი პარამეტრების 
შენახვა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "დამატებითი პარამეტრების 
დამატება"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ქსელის გამართვა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"თუ თქვენი ინტერნეტკავშირი 
ცენზურის ქვეშაა, იფილტრება ან 
პროქსის გავლით "
+"მუშაობს, შეგიძლიათ გამართოთ 
Tor-გადამცემი ან ადგილობრივი პრ
ოქსი. სრულად "
+"კავშირგარეშე რეჟიმში 
სამუშაოდ, შეგიძლიათ ყველა 
ქსელი გათიშოთ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "პირადაპირ Tor-ქსელთან 
დაკავშირება (ნაგულისხმევი)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Tor-გადამცემის ან ადგილობრ
ივი პროქსის გამართვა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "ყველა ქსელის გათიშვა"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"ნაგულისხმევი პარამეტრები 
უსაფრთხოა უმეტეს 
შემთხვევაში. სასურველი პარ
ამეტრის "
+"დასამატებლად, დააჭირეთ „+“ 
ღილაკს ქვემოთ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_მთავარი პაროლი"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "გამორთ. (ნაგულისხმევი)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_MAC-მისამართის გადაკეთება"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "ჩართ. (ნაგულისხმევი)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_ქსელთან კავშირი"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "პირდაპირი (ნაგულისხმევი)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Windows-ად შენიღბვა"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "გადამცემი და პროქსი"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "კავშირგარეშე"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "მუდმივი მეხსიერების 
ხელახლა ჩაკეტვა ვერ მოხერხდა."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "იხსნება..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "დამატება"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "უკან"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "დახურვა"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_გაეშვას Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:136
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist არ მუშაობს, შეცდომის 
კოდია {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup არ მუშაობს, შეცდომის 
კოდია {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist არ მუშაობს, შეცდომის 
კოდია {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount არ მუშაობს, შეცდომის კოდია 
{returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to