commit 4c60c1bba1c50941be90812026d7599297c90029
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Nov 9 18:49:34 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index bd6b0868b..07da2054a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1154,8 +1154,8 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"Plusieurs pays, y compris la Chine et l’Iran, ont trouvé des manières de "
-"détecter et de bloquer les connexions vers des ponts Tor."
+"Plusieurs pays dont la Chine et l’Iran ont trouvé des manières de 
détecter "
+"et de bloquer les connexions vers des ponts Tor."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
-"quelquun-me-demande-de-télécharger-le-navigateur-tor-pour-déverrouiller-mes-"
-"fichiers"
+"quelqu’un-me-demande-de-télécharger-le-navigateur-tor-pour-déverrouiller-"
+"mes-fichiers"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure,  please try 
connecting"
 " to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Si un mandataire SOCKS n’est pas nécessaire ou que vous n’êtes pas 
sûr, "
+"Si un mandataire SOCKS n’est pas exigé ou si vous n’êtes pas certain, "
 "veuillez essayer de vous connecter au réseau Tor sans mandataire SOCKS."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-38/
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont "
-"correctement réglés."
+"* Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont  "
+"réglés avec précision."
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to