commit 4c60c1bba1c50941be90812026d7599297c90029 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Nov 9 18:49:34 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index bd6b0868b..07da2054a 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgid "" "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " "block connections to Tor bridges." msgstr "" -"Plusieurs pays, y compris la Chine et lâIran, ont trouvé des manières de " -"détecter et de bloquer les connexions vers des ponts Tor." +"Plusieurs pays dont la Chine et lâIran ont trouvé des manières de détecter " +"et de bloquer les connexions vers des ponts Tor." #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "" #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files" msgstr "" -"quelquun-me-demande-de-télécharger-le-navigateur-tor-pour-déverrouiller-mes-" -"fichiers" +"quelquâun-me-demande-de-télécharger-le-navigateur-tor-pour-déverrouiller-" +"mes-fichiers" #: http//localhost/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "" "If a SOCKS proxy is not required, or youâre not sure, please try connecting" " to the Tor network without a SOCKS proxy." msgstr "" -"Si un mandataire SOCKS nâest pas nécessaire ou que vous nâêtes pas sûr, " +"Si un mandataire SOCKS nâest pas exigé ou si vous nâêtes pas certain, " "veuillez essayer de vous connecter au réseau Tor sans mandataire SOCKS." #: http//localhost/tbb/tbb-38/ @@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "" #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly." msgstr "" -"Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont " -"correctement réglés." +"* Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont " +"réglés avec précision." #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits