commit afc1765660ec8196799adfe7dc5839fa47beeb8c
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Dec 16 12:49:35 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 fa/network-settings.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd
index d194b7dc1..dc220d476 100644
--- a/fa/network-settings.dtd
+++ b/fa/network-settings.dtd
@@ -55,8 +55,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "اگر از طریق شبکه‌ی یک 
شرکت، مدرسه، یا دانشگاه به اینترنت متصل م
ی‌شوید، ممکن است احتیاج به یک پروکسی داخلی 
داشته باشید. اگر از احتیاج به پروکسی داخلی م
طمئن نیستید، به تنظیمات شبکه یک مرورگر دیگر 
یا تنظیمات شبکه سیستم خود نگاه کنید.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "کمک برای پل ارتباطی">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "پل‌ها رله‌هایی فهرست 
نشده هستند که مسدودیت ارتباط به شبکه Tor را 
سخت‌تر می‌کنند.&#160; هر نوعی از پل از روش م
ختلفی برای مقابله با سانسور استفاده م
ی‌کند.&#160; نوع obgs ترافیک شما را شبیه نویزهای 
راندوم نشان می‌دهند و نوع meek ترافیک شما را 
به جای اتصال به تور، در حال اتصال به آن خدم
ات نشان می‌دهد.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "به دلیل اینکه بعضی 
کشورها سعی بر مسدودسازی تور دارند، بعضی از 
پل‌ها فقط در این کشورها کار می‌کنند.&#160; 
اگر مطمئن نیستید که کدام پل‌ها در کشور شما 
کار می‌کنند، اینجا را ببینید 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "لطفا صبر کنید. در حال 
برقراری ارتباط با شبکه تٌر.&amp;160; این پروسه م
مکن است چند دقیقه به طول بینجامد.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to