commit 5230fce258c271819505ca95be0702195006c6a1 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Jan 14 19:19:28 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- ro/network-settings.dtd | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd index 125e77d75..73100efe4 100644 --- a/ro/network-settings.dtd +++ b/ro/network-settings.dtd @@ -52,9 +52,9 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "CopiaÈi jurnalul Tor în Clipboard"> <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy"> -<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local ar putea fi necesar la conectarea din reÈeaua unei companii, Ècoli sau universitÄÈi. DacÄ nu eÈti sigur cÄ un proxy ar fi necesar, vezi setÄrile pentru Internet în alt navigator web sau verificÄ setÄrile de reÈea."> +<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local ar putea fi necesar la conectarea prin reÈeaua unei companii, Ècoli sau universitÄÈi. DacÄ nu eÈti sigur cÄ un proxy este necesar, vezi setÄrile pentru Internet în alt navigator web sau verificÄ setÄrile de reÈea."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Releuri de tip Punte"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "PunÈile sunt relee ne-listate care fac mai dificilÄ blocarea conexiunilor spre ReÈeaua Tor.   Fiecare tip de punte foloseÈte o altÄ metodÄ pentru a evita cenzura.   Cele obfs fac traficul tÄu sÄ semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul sÄ parÄ cÄ se conecteazÄ la acel serviciu în loc de Tor."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "DatoritÄ modului în care diverse ÈÄri încearcÄ sÄ blocheze Tor, unele punÈi funcÈioneazÄ doar în anumite ÈÄri Èi nu în altele.   DacÄ nu eÈti sigur ce punÈi funcÈioneazÄ Ã®n Èara ta, viziteazÄ torproject.org/about/contact.html#support">
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits