commit ec7cd71f739c5ef1c36eecaa04ca7fc84dcfc5dd Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Feb 13 10:45:27 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 57 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po index dae3b2203..e54787f34 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "" "can donate?" msgstr "" "DacÄ nu vreau sÄ folosesc cardul de credit sau PayPal? ExistÄ o altÄ " -"modalitate prin care pot sÄ dau?" +"modalitate prin care pot sÄ fac o donaÈie?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:441 msgid "" @@ -1600,26 +1600,34 @@ msgid "" "options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways " "you can donate.</a>" msgstr "" +"Da! IatÄ o listÄ cu <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" +"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">alte " +"modalitÄÈi prin care puteÈi face o donaÈie.</a>" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448 msgid "What is your donor privacy policy?" -msgstr "" +msgstr "Care este politica de confidenÈialitate a donatorului dvs.?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:452 msgid "" "Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " "href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>." msgstr "" +"Aici se aflÄ <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">politica de confidenÈialitate pentru " +"donaÈii cÄtre Tor Project </a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:458 msgid "What is your refund policy?" -msgstr "" +msgstr "Care este politica dvs. de rambursare?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:462 msgid "" "If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span " "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"DacÄ doriÈi sÄ vi se ramburseze donaÈia, vÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi un e-mail " +"la adresa <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464 msgid "" @@ -1627,10 +1635,13 @@ msgid "" "amount you donated, your full name, the payment method you used and your " "country of origin." msgstr "" +"Pentru a procesa rambursarea, trebuie sÄ cunoaÈtem data donÄrii, suma pe " +"care aÈi donat-o, numele dvs. complet, metoda de platÄ utilizatÄ Èi Èara " +"dvs. de origine." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund." -msgstr "" +msgstr "De asemenea, spuneÈi-ne de ce cereÈi o rambursare." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468 msgid "" @@ -1638,10 +1649,14 @@ msgid "" " to be made in a specific way, so we may need additional information from " "you in order to process yours." msgstr "" +"ReÈineÈi cÄ anumite metode de platÄ nu vor accepta rambursÄri sau vor fi " +"solicitate pentru a fi efectuate într-un mod specific, aÈa cÄ este posibil " +"sÄ avem nevoie de informaÈii suplimentare de la dvs. pentru a procesa " +"rambursarea dvs." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:474 msgid "Can I donate by mail?" -msgstr "" +msgstr "Pot sÄ fac o donaÈie prin poÈtÄ?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:478 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:584 @@ -1653,10 +1668,12 @@ msgid "" "Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, " "Seattle WA 98194, USA" msgstr "" +"Adresa noastrÄ este The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, Seattle " +"WA 98194, USA" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486 msgid "Do you accept cash donations?" -msgstr "" +msgstr "AcceptaÈi donaÈii în numerar?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:490 msgid "Yes" @@ -1695,13 +1712,15 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512 msgid "Can I become a Tor Project member?" -msgstr "" +msgstr "Pot deveni membru al Tor Project?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:516 msgid "" "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the " "future." msgstr "" +"Ãn momentul de faÈÄ, nu avem un program de aderare, dar putem stabili unul " +"în viitor." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518 msgid "" @@ -1710,10 +1729,14 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">this is a " "good place to start</a>." msgstr "" +"DacÄ vrei sÄ te implici în proiectul TorProject, <a class=\"hyperlinks " +"links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">puteÈi " +"începe de aici</a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?" -msgstr "" +msgstr "Cum pot obÈine un tricou sau autocolante Tor?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:528 msgid "" @@ -1721,12 +1744,17 @@ msgid "" "stickers, are presented on our main <a " "href=\"https://donate.torproject.org\">donation page</a>." msgstr "" +"Cadourile de mulÈumire pentru donatori, inclusiv tricouri, hanorace Èi " +"autocolante, sunt prezentate pe <a " +"href=\"https://donate.torproject.org\">pagina principalÄ pentru donaÈii</a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:534 msgid "" "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me " "to do that?" msgstr "" +"DacÄ vreau sÄ pÄstrez legÄtura cu Tor Project, care este cel mai bun mod de " +"a face asta?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:538 msgid "" @@ -1737,21 +1765,29 @@ msgid "" " links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\">follow us" " on Twitter</a>." msgstr "" +"VÄ puteÈi înscrie pentru a primi <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" href=\"https://newsletter.torproject.org/\">Ètirile " +"Tor</a>, citiÈi <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://blog.torproject.org/\">Blogul Tor</a> sau <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://twitter.com/torproject\">urmÄriÈi-ne pe Twitter</a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:544 msgid "" "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?" -msgstr "" +msgstr "Tor Project participÄ la programul Combined Federal Campaign?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:548 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program." -msgstr "" +msgstr "Nu, Tor nu participÄ Ã®n prezent la programul CFC." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:550 msgid "" "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that " "would be great: please let us know if you need any help." msgstr "" +"DacÄ doriÈi sÄ Ã®l adÄugaÈi Tor la programul CFC în locaÈia dvs., ar fi " +"grozav: vÄ rugÄm sÄ ne anunÈaÈi dacÄ aveÈi nevoie de ajutor." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:556 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" @@ -1765,11 +1801,11 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:568 msgid "Can I donate hardware?" -msgstr "" +msgstr "Pot dona dispozitive hardware?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:572 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware." -msgstr "" +msgstr "De obicei nu, nu încurajÄm oamenii sÄ doneze hardware." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:574 msgid "" @@ -1777,10 +1813,13 @@ msgid "" "especially useful for us, please mail <span " "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Dar dacÄ doriÈi sÄ faceÈi o donare hardware care credeÈi cÄ ar putea fi " +"deosebit de utilÄ pentru noi, vÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi mai întâi un e-mail " +"la adresa <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580 msgid "Can I donate my time?" -msgstr "" +msgstr "Pot sÄ-mi donez timpul?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:586 msgid "" @@ -1788,14 +1827,17 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of " "areas where we would love your help</a>." msgstr "" +"IatÄ o <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">listÄ cu " +"zonele în care ne-ar place sÄ fim ajutaÈi." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592 msgid "I would like my company to support Tor." -msgstr "" +msgstr "AÈ vrea ca compania mea sÄ susÈinÄ Tor." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:594 msgid "What can we do to help?" -msgstr "" +msgstr "Ce putem face pentru a vÄ ajuta?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:598 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits