commit e4f8494165e7044e4ffdfe09d7f6f9f4f5530ee2
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Feb 17 13:50:11 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 11359f1fe..9d705bd09 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid ""
 "websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
 "HTTPS Everywhere არის [Firefox](#firefox)-ის, Chrome-ისა 
და Opera-ს "
-"[გაფართოება](#add-on-extension-or-plugin), რ
ომელი ნაგულისხმევად იყენებს "
+"[გაფართოება](#add-on-extension-or-plugin), რ
ომელიც ნაგულისხმევად 
იყენებს "
 "[HTTPS](#https)-ს იმ საიტებზე, რ
ომლებსაც გააჩნია HTTPS მაგრამ 
ნაგულისხმევად "
 "არ აქვთ მითითებული."
 
@@ -1063,8 +1063,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ინტერნეტ-ოქმის მისამართი (IP) 
ეწოდება ციფრულ (ან ასოციფრულ, 
IPv6-ის "
 "შემთხვევაში) ჩანაწერს, 
მინიჭებულს თითოეული 
მოწყობილობისთვის (მაგ. "
-"კომპიუტერი, პრინტერი, 
მობილური), რომელიც ჩართულია, 
იინტერნეტ-ოქმით "
-"მოსარგებლე ქსელში."
+"კომპიუტერი, პრინტერი, 
მობილური), რომელიც ჩართულია, 
ინტერნეტ-ოქმით მოსარგებლე"
+" ქსელში."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1074,8 +1074,8 @@ msgid ""
 "IP addresses are the location address of the device, similar to the "
 "addresses of physical locations."
 msgstr ""
-"IP-მისამართები განსაზღვრავს 
მოწყობილობების მდებარეობას, 
როგორ ჩვეულებრივი "
-"მისამართები ფიზიკურ მდებაორ
ებას."
+"IP-მისამართები განსაზღვრავს 
მოწყობილობების მდებარეობას, 
როგორც ჩვეულებრივი "
+"მისამართები ფიზიკურ მდებარ
ეობას."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1154,22 +1154,22 @@ msgid ""
 "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
 "opposed to Tor Browser or Tor Project."
 msgstr ""
-"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as opposed"
-" to Tor Browser or Tor Project."
+"\"little-t tor\" ერთ-ერთი გზაა 
Tor-ქსელთან [ფონური](#daemon) დაკავშირ
ების, "
+"ნაცვლად Tor-ის ან Tor-პროექტის 
გამოყენებისა."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## M"
-msgstr ""
+msgstr "## M"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### meek"
-msgstr ""
+msgstr "### meek"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1182,13 +1182,19 @@ msgid ""
 "Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; "
 "and meek-google makes it look like you are using Google search."
 msgstr ""
+"ეს [მისაერთებელი 
გადამყვანები](#pluggable-transports) 
ნიღბავს კავშირს და "
+"ისე, თითქოს ცნობილ ვებსაიტს 
ათვალიერებთ, ნაცვლად 
[Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)-ის გამოყენებისა. Meek-amazon წარ
მოაჩენს, რომ Amazon-ის "
+"ვებმომსახურებებით სარ
გებლობთ; meek-azure წარმოაჩენს ისე, 
თითქოს Microsoft-ის"
+" ვებსაიტს იყენებთ; ხოლო 
meek-google-ით ჩანს, რომ Google-ის 
საძიებოთი "
+"სარგებლობთ."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### middle relay"
-msgstr ""
+msgstr "### შუალედური გადამცემი (middle 
relay)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1199,20 +1205,23 @@ msgid ""
 "function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
 "users."
 msgstr ""
+"შუალედური ადგილის მქონე 
[Tor-ქსელში](#circuit). გადამცემებს გარ
და გამსვლელი "
+"წერტილებისა, შეუძლია 
იმუშაოს როგორც „შუალედურად“, 
ასევე „[მცველის](#guard)“ "
+"სახით, სხვადასხვა მომხმარ
ებლებისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## N"
-msgstr ""
+msgstr "## N"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "### ახალი ვინაობა (New Identity)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1223,6 +1232,9 @@ msgid ""
 " your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
 " before."
 msgstr ""
+"ახალი ვინაობა [Tor-ბრაუზერ
ის](#tor-browser) შესაძლებლობაა, რ
ომელიც "
+"საშუალებას გაძლევთ გამიჯნოთ 
თქვენი მომდევნო მოქმედებები 
ინტერნეტში, წინა "
+"მოქმედებებისგან."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1233,6 +1245,10 @@ msgid ""
 "information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
 "history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
 msgstr ""
+"მისი არჩევის შედეგად, დაიხურ
ება ყველა ჩანართი და ფანჯარა, 
გასუფთავდება "
+"პირადი მონაცემები, როგორ
იცაა [ფუნთუშები](#cookie) და [ბრ
აუზერის ისტორია"
+"](#browsing-history), შემდეგ კი წარ
მოიქმნება ახალი [Tor-წრ
ედები](#circuit) "
+"ყველა კავშირისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1242,6 +1258,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი გაგაფრთხილებთ, რ
ომ ყველა თქვენი მოქმედება და 
ჩამოტვირთვა "
+"შეწყდება, ასე რომ 
გაითვალისწინეთ ეს, „ახალ 
ვინაობაზე“ დაჭერამდე."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1252,13 +1270,16 @@ msgid ""
 "particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
 "circuit-for-this-site)\"."
 msgstr ""
+"ახალი ვინაობა ასევე 
შეიძლება დაგეხმაროთ იმ 
შემთხვევებში, როცა Tor-ბრაუზერი 
"
+"ხარვეზებით უკავშირდება რ
ომელიმე საიტს, ასევე მსგავსი 
შედეგი ექნება ღილაკს "
+"„[ახალი Tor-წრედი ამ 
საიტისთვის](#new-tor-circuit-for-this-site)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "### ახალი Tor-წრედი ამ 
საიტისთვის (New Tor Circuit)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1273,6 +1294,13 @@ msgid ""
 "not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
 "affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"ეს შესაძლებლობა 
გამოსადეგია, როცა 
[გამსვლელი](#exit) წერტილი ვერ 
ახერხებს "
+"საჭირო საიტთან დაკავშირებას 
და მის სათანადოდ ჩატვირთვას. 
ამ შესაძლებლობის "
+"გამოყენების შედეგად, 
მიმდინარე ჩანართი ან ფანჯარა 
ხელახლა ჩაიტვირთება ახალი "
+"[Tor-ქსელით](#circuit). სხვა ჩანარ
თებში გახსნილი იმავე საიტის 
გვერდები, "
+"ასევე ახალ წრედს 
გამოიყენებს მომდევნო ჩატვირ
თვისას. შედეგად, არ წაიშლება "
+"არანაირი პირადი მონაცემი, არ
ც მოქმედებები არ გაიმიჯნება 
და არ ექნება "
+"გავლენა, სხვა ვებსაიტების 
კავშირებზე."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to