commit fa9e2f2edd134ce6f29f65e340adbc02f7870756
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Mar 30 15:48:22 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+bg.po | 16 +++++++++++++++-
 contents+bn.po | 14 ++++++++++----
 contents+ca.po |  6 +++---
 contents+el.po | 10 +++++-----
 contents+es.po | 12 ++++++------
 5 files changed, 39 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po
index 370417e3b..408047c58 100644
--- a/contents+bg.po
+++ b/contents+bg.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Translators:
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -172,6 +173,8 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"Вашата връзка със сайта ще бъде 
подсигурена използвайки  [HTTPS](/bg/secure-"
+"connections), който прави фалшифицирането много 
по-трудно."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -931,6 +934,8 @@ msgid ""
 "* See the  <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"Разгледайте страницата <a 
href=\"/secure-connections\">Сигурни връзки</a> за"
+" важна информация относно как да 
подсигурите връзката си при вписване."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1049,6 +1054,9 @@ msgid ""
 "so you do not need to worry about <a href=\"/secure-connections\">connecting"
 " over HTTPS</a>."
 msgstr ""
+"Целият трафик между Tor потребителя и onion 
услугите са криптирани от край "
+"до край, така че не е нужно да се 
притеснявате дали  <a href=\"/secure-"
+"connections\">връзката минава през HTTPS</a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1413,6 +1421,12 @@ msgid ""
 "disabled by default on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
 "sites."
 msgstr ""
+"На това ниво, HTML5 видео и аудио стават 
активни само при кликане върху тях "
+"чрез NoScript; всички JavaScript оптимизации  са 
деактивирани; някои "
+"математически уравнения може да не се 
показват правилно; някои функции по "
+"показване на шрифтове са деактивирани; 
някои видове изображения са "
+"деактивирани; JavaScript е деактивиран по 
подразбиране на всички не-<a href"
+"=\"/secure-connections\">HTTPS</a> сайтове."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index db7b5123f..9e9de66e0 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -188,6 +188,8 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"সাইটটিতে আপনার সংযোগটি 
HTTPS](/bn//secure-connections) ব্যবহার করে 
সুরক্ষিত "
+"থাকবে, যার সাহায্যে কাউকে 
কাউকে ছিঁড়ে ফেলা হবে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -991,7 +993,7 @@ msgid ""
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
 "* লগ ইন ইন করার সময় কীভাবে 
আপনার সংযোগ সুরক্ষিত রাখতে 
গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের "
-"<a href=\"secure-connections\">নিরাপদ 
সংযোগগুলি</a> পৃষ্ঠাটি দেখুন।"
+"<a href=\"/bn//secure-connections\">নিরাপদ 
সংযোগগুলি</a> পৃষ্ঠাটি দেখুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1119,7 +1121,7 @@ msgid ""
 " over HTTPS</a>."
 msgstr ""
 "* টর ব্যবহারকারীদের এবং onion 
পরিষেবাগুলির মধ্যে সমস্ত 
ট্র্যাফিক "
-"শেষ-থেকে-শেষ এনক্রিপ্ট 
হয়েছে, তাই আপনাকে <a href=\"/secure-"
+"শেষ-থেকে-শেষ এনক্রিপ্ট 
হয়েছে, তাই আপনাকে <a href=\"/bn//secure-"
 "connections\">HTTPS</a> এর সাথে সংযোগের 
বিষয়ে চিন্তা করতে হবে না।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
@@ -1501,8 +1503,8 @@ msgstr ""
 "এই স্তরে, HTML5 ভিডিও এবং অডিও 
মিডিয়া নোটসপের মাধ্যমে 
ক্লিক করার জন্য ক্লিক"
 " করে; সমস্ত জাভাস্ক্রিপ্ট অ
প্টিমাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা 
হয় কিছু গাণিতিক "
 "সমীকরণ সঠিকভাবে প্রদর্শন 
করতে পারে না; কিছু ফন্ট 
রেন্ডারিং বৈশিষ্ট্য "
-"নিষ্ক্রিয় করা হয়; কিছু 
ধরনের ইমেজ অক্ষম করা হয়; এবং 
সমস্ত অ-<a href"
-"=\"/secure-connections\">HTTPS</a> সাইটগুলিতে 
ডিফল্টভাবে জাভাস্ক্রিপ্ট "
+"নিষ্ক্রিয় করা হয়; কিছু 
ধরনের ইমেজ অক্ষম করা হয়; এবং 
সমস্ত অ-<a href=\"/bn"
+"//secure-connections\">HTTPS</a> সাইটগুলিতে 
ডিফল্টভাবে জাভাস্ক্রিপ্ট "
 "নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
@@ -1974,6 +1976,10 @@ msgid ""
 "Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
 " there."
 msgstr ""
+"টর ব্রাউজার ধ্রুবক উন্নয়ন অ
ধীনে, এবং কিছু বিষয় সম্পর্কে 
জানা যায় কিন্তু "
+"এখনো সংশোধন করা হয় নি। আপনি 
সম্মুখীন সমস্যা ইতিমধ্যে 
সেখানে তালিকাভুক্ত করা"
+" হয় কিনা তা জানার জন্য <a 
href=\"/known-issues\">জ্ঞাত সমস্যা</a> পৃষ্ঠ
া "
+"চেক করুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index c82418a77..ac57e86d7 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
 "* See the  <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
-"* Consulti <a href=\"secure-connections\">Connexions segures</a> la pàgina "
+"* Consulti <a href=\"/secure-connections\">Connexions segures</a> la pàgina "
 "on mostra com augmentar la seguretat en les connexions d'inici de sessió."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid ""
 " over HTTPS</a>."
 msgstr ""
 "* Tot el tràfic entre els usuaris Tor i els serveis ceba és amb 
encriptació "
-"punt-a-punt, per tant no cal patir <a href=\"secure-connections\">de la "
+"punt-a-punt, per tant no cal patir <a href=\"/secure-connections\">de la "
 "connexió mitjançant HTTPS</a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "abolits; algunes equacions matemàtiques no es mostraran correctament; alguns"
 " renderitzats de tipus de lletra seran deshabilitats; alguns tipus "
 "d'imatges; javaScript es mantindrà per defecte sense utilització i en-<a "
-"href=\"secure-connections\">HTTPS</a> tots els llocs."
+"href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> tots els llocs."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 09935f39f..01516fafc 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1045,9 +1045,9 @@ msgid ""
 "* See the  <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
-"* Ανατρέξτε στη σελίδα <a 
href=\"secure-connections\">Ασφαλείς Συνδέσεις</a>"
-" για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το 
πως να ασφαλίσετε τη σύνδεσή σας "
-"όταν συνδέεστε."
+"* Ανατρέξτε στη σελίδα <a 
href=\"/el/secure-connections\">Ασφαλείς "
+"Συνδέσεις</a> για σημαντικές πληροφορίες 
σχετικά με το πως να ασφαλίσετε τη "
+"σύνδεσή σας όταν συνδέεστε."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Όλη η κίνηση μεταξύ των χρηστών του Tor και 
των υπηρεσιών onion είναι "
 "κρυπτογραφημένη από άκρο σε άκρο, οπότε 
δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για τη "
-"<a href=\"secure-connections\">σύνδεση μέσω HTTPS.</a>"
+"<a href=\"/el/secure-connections\">σύνδεση μέσω HTTPS.</a>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "εμφανίζονται σωστά· ορισμένες λειτου
ργίες γραμματοσειράς είναι "
 "απενεργοποιημένες· ορισμένοι τύποι 
εικόνων είναι απενεργοποιημένοι· και η "
 "JavaScript είναι απενεργοποιημένη από 
προεπιλογή σε όλες τις ιστοσελιδες που"
-" δεν υποστηρίζουν <a href=\"secure-connections\">HTTPS</a>."
+" δεν υποστηρίζουν <a 
href=\"/el/secure-connections\">HTTPS</a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1f6199758..2ce5d2338 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgid ""
 "* See the  <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
-"* Mira la página <a href=\"/secure-connections\">Conexiones seguras</a> en "
-"busca de información sobre cómo asegurar tu conexión al iniciar sesión."
+"* Mira la página <a href=\"/es/secure-connections\">Conexiones seguras</a> "
+"en busca de información sobre cómo asegurar tu conexión al iniciar 
sesión."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Todo el tráfico entre los usuarios de Tor y los servicios cebolla está "
 "cifrado de extremo-a-extremo, por lo que no hace falta preocuparse de <a "
-"href=\"/secure-connections\">conectar a través de HTTPS</a>."
+"href=\"/es/secure-connections\">conectar a través de HTTPS</a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "rendimiento; algunas ecuaciones matemáticas puede que no se muestren "
 "adecuadamente; algunas características de renderización están "
 "deshabilitadas; algunos tipos de imagen están deshabilitados; y JavaScript "
-"está deshabilitado por defecto en todos los sitios no-<a href=\"secure-"
+"está deshabilitado por defecto en todos los sitios no-<a href=\"/es/secure-"
 "connections\">HTTPS</a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
@@ -2116,8 +2116,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El Tor Browser está bajo desarrollo constante, y algunos problemas son "
 "conocidos pero aún no están reparados. Por favor, revisa la página de <a "
-"href=\"known-issues\">Problemas conocidos</a> para ver si el problema que "
-"estás experimentando ya está listado allí."
+"href=\"/es/known-issues\">Problemas conocidos</a> para ver si el problema "
+"que estás experimentando ya está listado allí."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to